状況一覧に戻る

Negotiating Price and Terms (Initial Stage)

価格と条件の交渉(初期段階)

The client expresses serious interest in a property and begins preliminary discussions with the agent about potential price negotiation, offer terms, and next steps.

顧客は、ある物件に強い関心を示し、代理人と潜在的な価格交渉、オファーの条件、次のステップについての予備的な議論を開始します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
client (Female)
Thanks for showing us around, Mark. We're really quite impressed with this property. It checks a lot of our boxes.
案内してくれてありがとう、マーク。この物件に本当に感銘を受けました。私たちの多くの要件を満たしています。
2
agent (Male)
You're very welcome, Ava. I'm glad to hear that. It's a fantastic home in a great neighborhood, truly. So, if you're seriously considering it, what are your initial thoughts regarding the asking price?
どういたしまして、エイヴァ。 それを聞いて嬉しいです。 本当に素晴らしい家で、素晴らしい近所ですよ。 それで、本気で検討しているなら、提示価格について最初の考えは何ですか?
3
client (Female)
Well, we like it a lot, but the price is a bit on the higher side for us. Could there be any room for negotiation? We're looking to make an offer, but we'd need to come in a little lower.
あの、私たちはとても気に入っていますが、価格が私たちにとっては少し高めです。交渉の余地はありますか?オファーを出したいと思っていますが、もう少し低くしないといけません。
4
agent (Male)
I understand. The owner is keen to sell, and while they've set a firm asking price, there's always potential if the offer is strong and the terms are favorable. What figure are you thinking of, roughly?
わかりました。所有者は売却に熱心で、固い希望価格を設定していますが、強いオファーと有利な条件であれば、常に可能性があります。おおよそどのくらいの金額を考えていますか?
5
client (Female)
We were hoping for something around 5-7% below the asking price. And we're pre-approved for a mortgage, so we could potentially close quickly, which might be appealing to the seller.
私たちは、提示価格の5~7%程度下の価格を期待していました。そして、私たちは住宅ローンの事前承認を得ているので、迅速にクロージングできる可能性があり、それが売り手にとって魅力的に映るかもしれません。
6
agent (Male)
That's good to know about the pre-approval. Quick closing dates are often very appealing to sellers. I can certainly present an offer like that to the owner. Are there any other key terms you'd want to include in an offer, like an inspection contingency?
プレアプルーバルについて知れてよかったです。迅速なクロージング日は売り手にとってしばしば非常に魅力的です。私はそのようなオファーをオーナーに確実に提示できます。オファーに含めたい他の重要な条件はありますか?例えば検査の条件ですか?
7
client (Female)
Yes, definitely an inspection contingency, and perhaps a 30-day closing period from the offer acceptance date. We're pretty flexible on the exact date within reason, though.
はい、間違いなく検査の条件付きで、オファー受諾日から30日以内のクロージング期間が良いでしょう。合理的な範囲内であれば、正確な日付についてはかなり柔軟です。
8
agent (Male)
Excellent. This gives me a clear picture. Let's draft up a formal offer based on these points. I'll send it over to you for review by end of day, and once you approve it, I'll present it to the seller immediately. How does that sound?
素晴らしい。これで明確なイメージが掴めました。これらのポイントに基づいて正式なオファーを起草しましょう。今日の終わりまでにあなたにレビューを送ります。一旦承認いただければ、すぐに売り手に提示します。いかがでしょうか?
9
client (Female)
That sounds perfect, Mark. We're ready to move forward. Thanks!
それ、完璧ですね、Mark。私たちは前進する準備ができています。ありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

impressed

Feeling admiration or approval for something good. In real estate, use it to show positive interest in a property, like 'We are impressed with the location.'

素晴らしいものに対して賞賛や承認の感情を抱くこと。不動産では、物件への肯定的な興味を示すために使う、例えば「場所に感銘を受けました。」

asking price

The price a seller is requesting for their property. It's common in negotiations; buyers often discuss if it's too high.

売り手が不動産に対して求めている価格。交渉で一般的;買い手はしばしば高すぎるかどうかを議論する。

negotiation

The process of discussing to reach an agreement, often on price. In buying a house, say 'Is there room for negotiation?' to ask about lowering the price.

合意に至るための話し合いのプロセスで、しばしば価格について。家を買う場合、「交渉の余地はありますか?」と言って価格を下げることを尋ねる。

offer

A proposal to buy something at a certain price. In real estate, 'make an offer' means submitting a formal bid to the seller.

ある価格で何かを購入する提案。不動産では、『オファーを出す』とは、売り手に正式な入札を提出することを意味します。

pre-approved

Having received initial bank approval for a loan before buying. It's useful in negotiations to show you're a serious buyer who can close fast.

購入前に銀行からローンの初期承認を受け取ること。交渉で役立つのは、あなたが本気の買い手で迅速に取引を締めくくれることを示すためです。

mortgage

A loan from a bank to buy a house, repaid over time. Mention being pre-approved for a mortgage to build trust with the agent.

家を買うための銀行からのローンで、時間とともに返済されます。エージェントとの信頼を築くために、住宅ローンの事前承認を受けていることを言及してください。

contingency

A condition in a contract that must be met, like an inspection. In offers, it's a key term to protect the buyer, e.g., 'inspection contingency.'

契約で満たされる必要がある条件、例えば検査。オファーでは、買い手を保護するための重要な用語、例:『検査条件。』

flexible

Able to change or adapt easily. In negotiations, say you're flexible on dates to show willingness to compromise.

簡単に変更したり適応したりできる。交渉では、日程に柔軟であると述べることで、妥協する意思を示す。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It checks a lot of our boxes.

This idiom means it meets many of our requirements or wishes. It's useful for expressing interest in a casual way during property viewings; no special grammar, just a common expression.

この慣用句は、私たちの多くの要件や願いを満たすという意味です。物件の内覧時にカジュアルに興味を示すのに便利です;特別な文法はなく、ただの一般的な表現です。

What are your initial thoughts regarding the asking price?

This politely asks for the buyer's opinion on the listed price. Use it in sales to start negotiations; 'regarding' is formal for 'about,' good for professional talks.

これは、買い手に対して掲載価格についての意見を丁寧に尋ねるものです。販売で交渉を開始するために使用してください。「regarding」は「about」のフォーマルな表現で、プロフェッショナルな会話に適しています。

Could there be any room for negotiation?

This questions if the price can be lowered. It's a soft way to negotiate; the structure uses 'could' for politeness, ideal for intermediate learners in business English.

これは価格を下げられるかどうかを尋ねています。交渉の柔らかい方法です;構造は'could'を使って礼儀正しく、中級学習者向けのビジネス英語に最適です。

We're looking to make an offer, but we'd need to come in a little lower.

This shows intent to buy but at a reduced price. 'Come in lower' is an idiom for offering less; use in negotiations to express seriousness while bargaining.

これは購入の意欲を示していますが、割引価格でです。「Come in lower」は低めのオファーを意味するイディオムです;交渉で真剣さを表現しつつ値切りをする際に使います。

What figure are you thinking of, roughly?

This asks for an approximate price idea. 'Figure' means number here; 'roughly' softens it. Useful for agents to gauge offers without pressure.

これはおおよその価格のアイデアを尋ねるものです。「Figure」はここでは数字を意味します;「roughly」はそれを柔らかくします。エージェントがプレッシャーなくオファーを把握するのに便利です。

We're pre-approved for a mortgage, so we could potentially close quickly.

This highlights financial readiness and speed. 'Potentially' means possibly; it's a strong point in offers to appeal to sellers, showing reliability.

これは財政的な準備とスピードを強調します。「Potentially」は「可能性がある」という意味です;これは売り手にアピールするためのオファーの強みで、信頼性を示します。

Are there any other key terms you'd want to include in an offer?

This seeks details on contract conditions. 'Key terms' are important clauses; use in real estate to clarify and build a complete offer.

これは契約条件の詳細を求めています。「キー・ターム」は重要な条項です。不動産で使用して明確にし、完全なオファーを構築します。

How does that sound?

This asks for agreement or opinion on a plan. It's a common closing phrase in conversations; simple structure, very practical for confirming next steps.

これは計画に対する同意や意見を求めます。会話の締めくくりとして一般的なフレーズで、構造がシンプルで、次のステップを確認するのに非常に実用的です。