Returning or Exchanging Medicine
A customer approaches the counter to return or exchange a purchased medicine due to a mistake, allergic reaction, or change of mind, inquiring about the pharmacy's policy.
顧客がカウンターに近づき、誤り、アレルギー反応、または気が変わったため、購入した薬を返品または交換しようとし、薬局のポリシーを尋ねる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
receipt
A piece of paper given by a store that proves you bought something; it's important for returns to show proof of purchase.
店から渡される紙で、何かを購入したことを証明するもの。返品時には購入の証明を示すために重要です。
policy
The rules or guidelines a store follows, like for returns; use it when asking about store procedures.
店舗が従う規則やガイドライン、例えば返品のもの;店舗の手続きについて尋ねる際に使用。
return
To bring back an item to a store for a refund or exchange because of a mistake; common in shopping situations.
ミスが原因で返金や交換のために商品を店舗に持ち帰ること;ショッピング状況で一般的。
packaging
The box or wrapper around a product; stores check if it's unopened to ensure it's unused.
製品を包む箱や包装;店舗は未開封かを確認して未使用であることを保証する。
seal
A strip or cover that keeps a package closed; if intact, it means the product hasn't been opened.
パッケージを閉じた状態に保つストリップやカバー; 無傷であれば、製品が開封されていないことを意味します。
refund
Money given back by a store after a return; you can ask for it in cash or on your card.
返品後に店舗から返されるお金;現金またはカードで請求できます。
processed
Handled or completed, like when a refund is done; it means the action is finished but may take time to show.
処理された、または完了した状態、例えば返金が行われた場合のようなもので、アクションが完了したことを意味しますが、表示されるまでに時間がかかる可能性があります。
business days
Weekdays when businesses operate, excluding weekends and holidays; used for timing like refunds taking 3-5 days.
週末や祝日を除く、企業が営業する平日。返金に3〜5日かかるなどのタイミングに使用されます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Can I return it?
This is a polite way to ask if you can give back an item; use it at the start of a return request. It uses 'can' for permission in a question form.
これはアイテムを返品できるかどうかを尋ねる丁寧な方法です。返品リクエストの最初に使用します。許可を求める質問形で 'can' を使用します。
Do you have your receipt?
A common question from store staff to check proof of purchase; it's useful for learners to respond yes or no. Simple yes/no question structure.
店舗スタッフが購入の証明を確認するために尋ねる一般的な質問;学習者がはいまたはいいえで答えるのに便利です。シンプルなはい/いいえの質問構造。
Our policy states that we can accept returns within 7 days with a receipt.
Explains store rules clearly; useful for understanding formal announcements. 'States that' introduces the rule, and 'within 7 days' specifies time limit.
店舗のルールを明確に説明します。正式な発表を理解するのに役立ちます。「States that」はルールを導入し、「within 7 days」は時間制限を指定します。
Is the seal still intact?
Asks if the package is unopened; practical for checking item condition. 'Still intact' means undamaged and unchanged.
荷物が未開封かどうかを尋ねる;アイテムの状態を確認するのに実用的。「まだ無傷」は、無損傷で変更されていないことを意味します。
Would you like it back on your card or in cash?
Offers choices politely for refund method; great for service interactions. 'Would you like' is a conditional for polite suggestions, with 'or' for options.
返金方法の選択肢を礼儀正しく提示します。サービスインタラクションに最適です。「Would you like」は丁寧な提案のための条件形で、「or」は選択肢を示します。
Your refund has been processed.
Confirms the return is complete; use to inform customers. Present perfect 'has been processed' shows a recent action with ongoing effect.
返品が完了したことを確認します。お客様に通知するために使用します。現在完了形 'has been processed' は、最近の行動が持続的な影響を持つことを示します。
Is there anything else I can help you with today?
Standard closing question in customer service to check for more needs; polite and professional. Open-ended question using 'anything else' for additional help.
カスタマーサービスでの標準的な締めくくり質問で、追加のニーズを確認するためのもの。礼儀正しくプロフェッショナル。'anything else' を使用した追加の支援のためのオープンエンドの質問。
Thank you so much for your help!
Expresses strong gratitude; useful at the end of interactions. 'So much' emphasizes thanks, making it warmer than simple 'thank you'.
強い感謝の意を表す;やり取りの終わりに便利。「So much」は感謝を強調し、単なる「thank you」より温かみが増す。