状況一覧に戻る

Multilateral Forum on Climate Change

気候変動多国間フォーラム

Representatives from multiple nations participate in a high-level multilateral forum to discuss global climate change initiatives, present national commitments, and seek common ground for international cooperation.

複数の国々の代表が、高レベルの多国間フォーラムに参加し、地球規模の気候変動イニシアチブを議論し、国家のコミットメントを提示し、国際協力の共通基盤を模索する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Chairperson (Female)
Good morning, esteemed delegates. Welcome to the Multilateral Forum on Climate Change. Our agenda today is to foster collaborative solutions and solidify commitments to addressing this pressing global challenge.
おはようございます、尊い代表の皆様。気候変動に関する多国間フォーラムへようこそ。本日の議題は、協力的な解決策を促進し、この差し迫ったグローバルな課題に対処するためのコミットメントを固めることです。
2
Delegate_A (Developing Nation) (Male)
Thank you, Madam Chairperson. Our nation, while committed to sustainable development, faces significant economic constraints. We urge the forum to consider differentiated responsibilities and provide robust financial and technological support to developing countries. We cannot afford to compromise our growth for historical emissions we did not substantially contribute to.
議長女士、ありがとうございます。我が国は持続可能な開発に取り組む一方で、深刻な経済的制約に直面しています。フォーラムに対し、差異化された責任を考慮し、発展途上国に対し強力な財政的・技術的支援を提供するよう強く要請します。我々は、自身が実質的に寄与しなかった歴史的な排出のために成長を犠牲にすることはできません。
3
Delegate_B (Developed Nation) (Male)
I understand the concerns raised, and my country is indeed prepared to increase our contributions, both financially and in terms of green technology transfer. However, we also believe that all nations, regardless of their developmental stage, must play an active role in mitigation. The scale of the crisis demands universal action.
提起された懸念を理解しています。わが国は、資金面およびグリーン技術移転の両面で貢献を増やす用意があります。しかし、私たちはすべての国が、開発段階にかかわらず、緩和において積極的な役割を果たさなければならないと信じています。危機の規模は普遍的な行動を要求します。
4
Delegate_C (Island Nation) (Female)
Excuse me, Chairperson. For island nations like ours, climate change isn't a future threat; it's an existential crisis happening now. Sea-level rise and extreme weather events are displacing communities and destroying livelihoods. We desperately need more ambitious targets and immediate action on adaptation, not just mitigation. Our very survival is at stake.
失礼いたします、議長様。私たちのような島嶼国にとって、気候変動は未来の脅威ではなく、現在進行中の存続の危機です。海面上昇と極端な気象現象が共同体を追い出し、生計を破壊しています。私たちは緩和策だけでなく、より野心的な目標と即時の適応策を切実に必要としています。私たちの生存そのものが危うくなっています。
5
Chairperson (Female)
Your points are well taken, Delegate C. The urgency of the situation for vulnerable nations is paramount. Perhaps we can explore a dedicated fund for adaptation initiatives, separate from broader mitigation efforts. This could address the immediate needs while we work on long-term solutions.
C代表、ご指摘の点はよく理解いたしました。脆弱な国々の状況の緊急性は最優先事項です。適応イニシアチブのための専用基金を、より広範な緩和努力とは別に検討するのはいかがでしょうか。これにより、長期的な解決策に取り組む一方で即時のニーズに対応できます。
6
Delegate_A (Developing Nation) (Male)
That's a constructive suggestion, Madam Chairperson. A dedicated adaptation fund, with clear disbursement mechanisms and accessibility for the most impacted nations, would be a welcome step forward. It would demonstrate a tangible commitment from the international community.
それは建設的な提案です、議長女士。明確な支給メカニズムと、最も影響を受けた国々へのアクセシビリティを備えた専用の適応基金は、前進に向けた歓迎すべき一歩となるでしょう。それは国際社会からの具体的なコミットメントを示すことになります。
7
Delegate_B (Developed Nation) (Male)
We are open to discussing the specifics of such a fund. However, let's also ensure that existing climate finance commitments are met and streamlined. Duplication of efforts must be avoided, and efficiency should remain a priority.
そのような基金の具体的な詳細について議論することに前向きです。しかし、既存の気候ファイナンスのコミットメントが履行され、合理化されることを確保しましょう。努力の重複を避け、効率を優先事項として維持すべきです。
8
Chairperson (Female)
Excellent points from all sides. It's clear that while the challenges are immense, there is also a genuine will to find common ground. Let's recess for a working lunch and reconvene at 2 PM to delve into the operational details of potential funding mechanisms and national contributions.
すべての側からの優れたポイントです。課題が巨大であることは明らかですが、共通の基盤を見つけるための本物の意志もあります。ワーキングランチのために休会し、午後2時に再開して、潜在的な資金メカニズムと国家貢献の運用詳細を深く掘り下げましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

esteemed

Means highly respected or admired, often used in formal greetings to show politeness, like addressing important people in meetings.

高度に尊敬されたり称賛されたりすることを意味し、しばしば公式の挨拶で礼儀を示すために使われ、会議で重要な人々を呼ぶような場合。

agenda

A list of topics or items planned for discussion in a meeting, helping to keep the conversation organized.

会議で議論する予定のトピックや項目のリストで、会話を整理するのに役立ちます。

foster

To encourage or promote the development of something, such as ideas or relationships, commonly used in professional or diplomatic contexts.

アイデアや関係などの何かの発展を奨励または促進すること、専門的または外交的な文脈で一般的に使用される。

commitments

Promises or pledges to do something, like agreeing to take action on environmental goals in international talks.

何かをすると約束したり誓ったりすること、例えば国際的な話し合いでの環境目標に対する行動を取ることに同意するようなもの。

sustainable

Able to be continued or maintained without causing harm to the environment or resources, key in discussions about development and climate.

環境や資源に害を及ぼすことなく継続または維持できる、開発と気候に関する議論の鍵となる。

mitigation

Actions to reduce or prevent negative effects, such as cutting greenhouse gas emissions to fight climate change.

否定的影響を減らすまたは防ぐための行動、例えば気候変動に対抗するために温室効果ガス排出を削減すること。

adaptation

Adjusting to changes or new conditions, like preparing for rising sea levels in climate strategies.

変化や新しい状況に適応すること、例えば気候戦略で海面上昇への備えをするような。

paramount

Of the greatest importance, used to emphasize that something is the top priority in serious discussions.

最も重要であることを意味し、何かが深刻な議論で最優先事項であることを強調するために使用される。

tangible

Real and concrete, not abstract, often describing benefits or commitments that can be clearly seen or measured.

抽象的ではなく実体的で具体的。しばしば明確に見えたり測定できたりする利益や約束を説明する。

recess

A short break in a meeting or session, allowing time for rest or informal talks before continuing.

会議やセッションの短い休憩で、続ける前に休んだり非公式な会話をしたりする時間を与えます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Good morning, esteemed delegates. Welcome to the Multilateral Forum on Climate Change.

This is a formal opening greeting in meetings; it uses polite language like 'esteemed' to show respect. Useful for starting professional events; note the structure: greeting + welcome + event name.

これは会議での正式な開会挨拶です;'esteemed'のような丁寧な言葉を使って敬意を示します。プロフェッショナルなイベントの開始に有用;構造に注意:挨拶 + 歓迎 + イベント名。

Thank you, Madam Chairperson.

A polite way to acknowledge the speaker or leader; 'Madam' is used for female chairs. This shows good manners in formal discussions and can be used before stating your opinion.

スピーカーやリーダーを礼儀正しく認識するための方法;『Madam』は女性の議長に対して使用されます。これはフォーマルな議論での良いマナー示し、自分の意見を述べる前に使用できます。

We urge the forum to consider differentiated responsibilities.

This expresses a strong request or appeal; 'urge' means to strongly recommend. Useful in negotiations to push for fair treatment, with 'we' for group representation.

これは強い要求や訴えを表現します;'urge' は強く推奨することを意味します。交渉で公正な扱いを推進するのに有用で、'we' はグループの代表を表します。

I understand the concerns raised, and my country is indeed prepared to increase our contributions.

Shows empathy and agreement first ('I understand'), then offers a positive response. Helpful in diplomatic talks to build rapport; 'indeed' adds emphasis to sincerity.

まず共感と同意を示す(「私は理解します」)、次に肯定的な対応を提示します。外交的な対話で信頼関係を築くのに役立ちます;「確かに」は誠実さを強調します。

Excuse me, Chairperson. For island nations like ours, climate change isn't a future threat; it's an existential crisis happening now.

Polite interruption with 'Excuse me'; uses contrast ('isn't... it's') for emphasis. Useful for highlighting urgency in debates, explaining personal or national impact.

'Excuse me'を使った丁寧な割り込み;強調のために対比('isn't... it's')を使用。議論で緊急性を強調し、個人的または国家的な影響を説明するのに有用。

Your points are well taken.

Means 'I accept and value your ideas'; an idiomatic expression in formal responses. Use it to acknowledge others positively without full agreement, promoting smooth dialogue.

「あなたのアイデアを受け入れ、価値を認めます」という意味。フォーマルな応答で使われる慣用表現で、完全な同意をしなくても相手を肯定的に認め、円滑な対話を促進するために使います。

That's a constructive suggestion.

Praises an idea as helpful and positive; 'constructive' implies it builds toward solutions. Great for encouraging collaboration in meetings; simple structure for responses.

アイデアを役立つし肯定的だと称賛する;『constructive』は解決策に向かって構築することを示唆する。会議でのコラボレーションを奨励するのに最適;応答のためのシンプルな構造。

We are open to discussing the specifics of such a fund.

Indicates willingness to negotiate details; 'open to' means receptive. Useful in diplomacy to show flexibility; follow with conditions if needed for balanced talks.

詳細を交渉する意欲を示す;'open to' は受容的であることを意味する。外交で柔軟性を示すのに有用;必要に応じて条件を追加してバランスの取れた議論を。

Let's recess for a working lunch and reconvene at 2 PM.

Suggests a break ('recess') and restart ('reconvene'); common in formal agendas. Use to manage time in long meetings, specifying activities like 'working lunch' for productivity.

休憩('recess')と再開('reconvene')を提案;正式な議事日程で一般的。長時間の会議で時間を管理するために使用し、生産性を高めるための「ワーキングランチ」などの活動を指定。