状況一覧に戻る

Discussing Wedding Day Timeline and Logistics

結婚式当日のタイムラインとロジスティクスについての議論

Reviewing and finalizing the detailed schedule for the wedding day, including timings for ceremonies, receptions, photos, and coordinating logistics with all involved parties.

結婚式当日の詳細スケジュールの確認と最終決定、儀式、披露宴、写真撮影の時間を含むとともに、全関係者とのロジスティクスの調整。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Wedding Planner (Female)
Good morning, everyone! We're here today to finalize the wedding day timeline and logistics. I've prepared a draft, and I'd like to walk you through it for any feedback.
皆さん、おはようございます!今日は結婚式当日のタイムラインとロジスティクスを最終決定するために集まりました。私はドラフトを準備しましたので、皆さんのフィードバックをいただくために一緒に確認していきましょう。
2
Groom (Male)
Sounds good. Let's dive in. I'm especially keen to ensure we have enough time for family photos after the ceremony, without feeling rushed.
いいですね。始めましょう。私は特に、式の後に家族写真のための十分な時間を確保し、慌てないようにしたいです。
3
Wedding Planner (Female)
Absolutely. My proposed schedule allocates a full hour for post-ceremony photos, including travel to the designated photo spots. We can adjust this if needed, but I think that's a fair buffer.
もちろんです。提案したスケジュールでは、式後の写真撮影に1時間丸々充てており、指定の撮影場所への移動も含みます。必要に応じて調整できますが、これで十分なバッファーだと思います。
4
Bride (Female)
That's great. And regarding the reception, could we reconfirm the band's setup time? We want to make sure they're ready to go right when guests arrive for the cocktail hour.
それは素晴らしいです。レセプションに関して、バンドのセットアップ時間を再確認できますか?ゲストがカクテルアワーに到着した直後に準備が整っていることを確かめたいです。
5
Wedding Planner (Female)
Yes, I've already coordinated with the band leader. They'll be on site two hours before the cocktail hour to set up and do sound checks. They're very professional about their timing.
はい、すでにバンドリーダーと調整済みです。彼らはカクテルアワーの2時間前に現場に到着してセットアップとサウンドチェックを行います。彼らは時間管理に非常にプロフェッショナルです。
6
Groom (Male)
Perfect. One last thing – what about guest transportation from the ceremony venue to the reception? Have we nailed down the shuttle schedule?
完璧です。最後のこと一つ – 式の会場からレセプションまでのゲストの送迎はどうですか?シャトルのスケジュールは確定しましたか?
7
Wedding Planner (Female)
Good point. We have three shuttle buses confirmed. They'll start running 15 minutes after the ceremony concludes, with the last one departing 45 minutes later. I'll provide a detailed schedule for signage at both venues.
良い指摘です。3台のシャトルバスが確認済みです。式典終了後15分から運行を開始し、最終便は45分後に発車します。両会場での掲示用に詳細なスケジュールを提供します。
8
Bride (Female)
That sounds comprehensive! I feel much more at ease now. Thank you for all your detailed planning.
それは包括的ですね!今はだいぶ安心しました。詳細な計画をすべてありがとうございます。
9
Wedding Planner (Female)
My pleasure! I'll send out the final timeline by the end of today. Feel free to reach out if any last-minute questions pop up. Otherwise, we're all set!
どういたしまして!今日の終わりまでに最終タイムラインをお送りします。直前の質問があれば、いつでも連絡してください。それ以外は、すべて準備できています!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

finalize

To make final decisions and complete something, like confirming a plan. Use it when wrapping up preparations, e.g., 'Let's finalize the menu.'

最終決定を下し、何かを完了させること、例えば計画を確認すること。準備を締めくくる際に使用、例: 'メニューを最終決定しましょう。'

timeline

A schedule showing the order and timing of events. Common in planning, e.g., 'What's the timeline for the project?'

イベントの順序とタイミングを示すスケジュール。計画で一般的、例:「プロジェクトのタイムラインは何?」

logistics

The practical details of organizing an event, like transportation or setup. Useful for events, e.g., 'We need to handle the logistics.'

イベントの組織化に関する実務的な詳細、例えば輸送やセットアップなど。イベントに便利で、例: 'ロジスティクスを処理する必要があります。'

feedback

Opinions or suggestions for improvement. Ask for it politely, e.g., 'I'd appreciate your feedback on this.'

改善のための意見や提案。丁寧に尋ねてください。例: 「これについてのフィードバックをいただけると嬉しいです。」

allocate

To set aside time or resources for a specific purpose. In planning, e.g., 'We allocate one hour for lunch.'

特定の目的のために時間や資源を確保する。計画において、例: 「私たちは昼食のために1時間を割り当てる。」

buffer

Extra time added to prevent rushing. Helpful in schedules, e.g., 'Add a buffer for traffic.'

急ぐのを防ぐために追加される余分な時間。スケジュールに役立つ、例: 「交通のためのバッファを追加」

reconfirm

To check and confirm something again for accuracy. Use when double-checking details, e.g., 'Can we reconfirm the time?'

正確性を確かめるために何かを再度確認すること。詳細を二重確認する際に使用、例: '時間を再確認できますか?'

shuttle

A vehicle that transports people regularly between locations, like buses for events. E.g., 'The airport shuttle is free.'

人を定期的に場所間で輸送する車両、例えばイベント用のバス。例:「空港シャトルは無料です。」

comprehensive

Complete and including all necessary parts. Praise plans with it, e.g., 'That's a comprehensive report.'

すべての必要な部分を含む完全なもの。それを使って計画を称賛する、例:「それは包括的な報告書です。」

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We're here today to finalize the wedding day timeline and logistics.

This introduces the purpose of a meeting. Use it to start discussions on planning; 'finalize' means to complete, and 'timeline and logistics' refer to schedule and practical details. Good for professional settings.

これは会議の目的を導入します。計画についての議論を始めるために使用してください;'finalize' は完了することを意味し、'timeline and logistics' はスケジュールと実用的詳細を指します。プロフェッショナルな設定に適しています。

Sounds good. Let's dive in.

A casual way to agree and start immediately. 'Dive in' is an idiom meaning to begin enthusiastically. Useful in informal meetings to show readiness.

同意してすぐに始めるカジュアルな表現。「Dive in」は熱意を持って始めるというイディオム。非公式なミーティングで準備ができていることを示すのに便利。

I'm especially keen to ensure we have enough time for family photos after the ceremony, without feeling rushed.

Expresses a strong interest ('keen') in a specific detail. 'Ensure' means to make sure; this sentence shows polite concern for timing. Use when prioritizing in plans.

特定の詳細に対する強い興味('keen')を表現します。'Ensure' は確かめることを意味し、この文はタイミングに対する丁寧な懸念を示しています。計画を優先させる際に使用します。

My proposed schedule allocates a full hour for post-ceremony photos, including travel to the designated photo spots.

Proposes a plan using 'allocates' for assigning time. 'Post-ceremony' means after the event; this is formal for suggesting schedules. Includes details like travel.

「allocates」を使って時間を割り当てる計画を提案します。「Post-ceremony」はイベント後の意味;スケジュールの提案にフォーマルです。移動などの詳細を含みます。

Could we reconfirm the band's setup time? We want to make sure they're ready to go right when guests arrive.

A polite request to double-check ('reconfirm'). 'Setup time' is preparation period; 'make sure' emphasizes importance. Use for verifying event details.

丁寧に再確認を依頼する表現('reconfirm')。'Setup time' は準備期間;'make sure' は重要性を強調。イベント詳細の確認に使用。

They'll be on site two hours before the cocktail hour to set up and do sound checks.

Describes timing with 'on site' meaning at the location. 'Cocktail hour' is a pre-dinner social time; 'sound checks' test audio. Explains coordination professionally.

タイミングを記述し、「on site」は場所を意味します。「Cocktail hour」はディナーの前の社交時間;「sound checks」はオーディオをテストします。協調を専門的に説明します。

Have we nailed down the shuttle schedule?

'Nailed down' is an idiom for finalizing firmly. Questions progress on details like transportation. Informal but clear for checking status.

「Nailed down」は堅実に最終決定するという慣用表現です。輸送などの詳細の進捗を尋ねる質問です。非公式ですが、状況確認には明確です。

That sounds comprehensive! I feel much more at ease now.

Praises completeness ('comprehensive') and expresses relief ('at ease'). Use to thank and show satisfaction after planning discussions.

完全性(「comprehensive」)を称賛し、安心(「at ease」)を表現します。計画の議論の後に感謝し、満足を示すために使用。