Emergency Vet Visit
A pet owner brings their pet to the veterinary clinic for an emergency, explaining symptoms and discussing potential treatments or diagnoses with the vet.
ペットオーナーが緊急事態でペットを獣医クリニックに連れて行き、獣医に症状を説明し、潜在的な治療や診断について議論します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
lethargic
This adjective means lacking energy or feeling very tired and inactive. Use it to describe a pet or person who seems unusually sleepy or slow, like 'The dog is lethargic today.'
この形容詞は、エネルギーが不足しているか、非常に疲れて不活発な状態を意味します。異常な眠気や遅さが見られるペットや人を描写するために使用します。例えば、『今日、犬は無気力です。』
concerning
This adjective describes something that causes worry or concern. It's useful in medical or emergency situations, such as 'That symptom is concerning; we should see a doctor.'
この形容詞は、心配や懸念を引き起こすものを記述します。医療や緊急事態で有用です、例えば「その症状は気になる;医者に見てもらいましょう。」
vomit
This noun or verb refers to the act of throwing up food from the stomach or the substance thrown up. In pet care, say 'The cat vomited on the floor' to report symptoms.
この名詞または動詞は、胃から食べ物を吐き出す行為や吐き出された物質を指します。ペットケアでは、症状を報告するために「猫が床に嘔吐した」と言います。
wobbly
This adjective means unsteady or shaking when moving. It's practical for describing balance issues, like 'The puppy is walking wobbly after the injury.'
この形容詞は、動くときに不安定または揺れるという意味です。バランスの問題を説明するのに便利で、例えば「怪我の後で子犬はぐらぐらした歩き方をしている。」
abdomen
This noun is the part of the body between the chest and hips, containing the stomach and intestines. In vet contexts, use it as 'The vet will check the dog's abdomen for pain.'
この名詞は、胸と骨盤の間の体の部位で、胃と腸を含みます。獣医の文脈では、『獣医は犬の腹部を痛みの有無でチェックする。』のように使います。
blood work
This phrase means medical tests done on a sample of blood to check for health issues. It's common in doctor or vet visits, like 'We need blood work to diagnose the problem.'
このフレーズは、健康問題をチェックするために血液サンプルに対して行われる医学的検査を意味します。医師や獣医の訪問で一般的で、例えば「問題を診断するために血液検査が必要です。」
rule out
This phrasal verb means to exclude or eliminate a possibility. Use it in diagnostics, such as 'The tests will rule out any infection.'
この句動詞は、ある可能性を除外または排除することを意味します。診断で使用し、例えば「検査はあらゆる感染を除外するでしょう。」
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
She's been lethargic and refusing to eat all day, and she just threw up.
This sentence describes symptoms using 'been + adjective/verb-ing' for ongoing actions and 'and' to connect ideas. It's useful for explaining health problems to a doctor or vet clearly and urgently.
この文は、進行中の動作を 'been + adjective/verb-ing' を使用して症状を記述し、アイデアをつなぐために 'and' を使用しています。医師や獣医に健康問題を明確かつ緊急に説明するのに便利です。
Oh dear, that sounds concerning. Bring her right over to the exam room.
Here, 'Oh dear' expresses sympathy, and 'sounds concerning' shows worry. The imperative 'Bring her right over' gives quick instructions. Use this pattern to respond empathetically in emergencies.
ここで、「Oh dear」は同情を表し、「sounds concerning」は心配を示す。命令形「Bring her right over」は素早い指示を与える。このパターンを緊急時に共感的に応答するために使用する。
This is really unlike her. I'm so worried.
'Unlike' compares to normal behavior, and 'so worried' intensifies emotion with 'so + adjective.' This is practical for expressing concern about changes in a pet or person's health.
「Unlike」は通常の行動と比較し、「so worried」は「so + 形容詞」で感情を強める。これは、ペットや人の健康の変化に対する懸念を表現するのに実用的です。
Can you tell me more about the vomit? Was it clear, or did it have food in it?
This uses a polite question with 'can you' for requests and 'or' for alternatives. It's a key pattern for asking detailed questions in medical consultations to gather more information.
これは「can you」を使用した丁寧な質問で、依頼に用いられ、「or」で代替案を示します。医療相談で詳細な質問をして情報を集めるための重要なパターンです。
I'm going to take her temperature and then feel her abdomen carefully.
The future 'going to' plans actions, connected with 'and then' for sequence. This sentence shows how to describe examination steps professionally, useful in vet or doctor role-plays.
未来形の 'going to' は行動を計画し、'and then' で順序を接続します。この文は、獣医や医者のロールプレイで役立つ、検査の手順を専門的に記述する方法を示しています。
We might need to do some blood work to rule out anything serious.
'Might need to' expresses possibility, and 'to + verb' shows purpose. This is helpful for suggesting tests and explaining reasons in health discussions.
「Might need to」は可能性を表し、「to + 動詞」は目的を示します。これは、健康に関する議論で検査を提案し、理由を説明するのに役立ちます。
Whatever it takes, Dr. Ava. Just please let me know what's going on.
'Whatever it takes' means doing anything necessary, and 'just please' politely requests information. Use this to show determination and seek updates in urgent situations.
「どんなことでも」とは必要なことは何でもすることを意味し、「ただお願いします」は情報を礼儀正しく求めるものです。これを緊急の状況で決意を示し、更新を求めるために使います。