状況一覧に戻る

Device Malfunction (Hardware Issue)

デバイス不具合(ハードウェアの問題)

A customer describes a specific hardware issue with their laptop, smartphone, or other electronic device, such as a broken screen, unresponsive keys, or charging problems. The support agent diagnoses the potential cause and advises on repair options or warranty claims.

顧客は、ラップトップ、スマートフォン、または他の電子機器の特定のハードウェア問題を説明します。例えば、画面の破損、キーが反応しない、または充電の問題です。サポートエージェントは潜在的な原因を診断し、修理オプションや保証請求についてのアドバイスを提供します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Customer (Female)
Hi there, I'm calling because I'm having a really annoying issue with my laptop. The keys on my keyboard are just not responding properly, especially the spacebar and the 'E' key.
こんにちは、ノートパソコンに本当にイライラする問題があってお電話しました。キーボードのキーがちゃんと反応しなくて、特にスペースバーと「E」キーがです。
2
Support Agent (Male)
I understand, that sounds frustrating. To clarify, are the keys completely unresponsive, or do they work intermittently? And have you tried restarting the laptop?
わかりました、それが苛立たしいのはわかります。要確認ですが、キーたちは完全に無反応ですか、それとも断続的に動作しますか?また、ノートパソコンを再起動してみましたか?
3
Customer (Female)
They work intermittently. Sometimes they'll type, sometimes they won't. I've tried restarting it multiple times, and I've also done a full system update. No luck.
断続的に動作します。時には入力でき、時にはできません。複数回再起動を試み、システムの完全な更新も行いましたが、効果はありませんでした。
4
Support Agent (Male)
Okay, thanks for that information. Based on your description, this sounds like a hardware issue with the keyboard itself, rather than a software glitch. It's quite common for individual keys to wear out or for dust to get lodged underneath them.
わかりました、その情報ありがとうございます。あなたの説明に基づくと、これはキーボード自体のハードウェアの問題のように聞こえます。ソフトウェアの不具合ではなく。個々のキーが摩耗したり、埃が下に詰まったりするのはかなり一般的です。
5
Customer (Female)
So, what are my options then? Is it something I can fix myself?
では、私の選択肢は何でしょうか?自分で直せるものですか?
6
Support Agent (Male)
Well, you could try using compressed air to clean around the affected keys, but if that doesn't work, it likely requires a professional repair or keyboard replacement. Could I get your laptop's serial number so I can check your warranty status?
ええ、影響を受けたキーの周りを圧縮空気で掃除してみるといいかもしれませんが、それでうまくいかない場合、おそらく専門の修理かキーボードの交換が必要になるでしょう。ラップトップのシリアル番号を教えていただけますか?保証の状況を確認します。
7
Customer (Female)
Sure, it's [Serial Number]. I bought it about 18 months ago, so it might still be under warranty.
はい、[Serial Number]です。およそ18ヶ月前に購入しましたので、まだ保証期間内かもしれません。
8
Support Agent (Male)
Thank you. Let me check... Yes, it looks like your laptop is still covered under the standard manufacturer's warranty. This kind of hardware issue would typically be covered. I can set up a repair request for you, or I can provide you with instructions to send it in.
ありがとうございます。確認します……はい、お客様のラップトップはまだ標準の製造元保証の対象内です。このようなハードウェアの問題は通常、保証の対象となります。私が修理依頼を手配できますし、送付方法の指示も提供できます。
9
Customer (Female)
Oh, that's great news! Setting up a repair request would be best. What's the next step?
ああ、それはいいニュースですね!修理依頼を設定するのが一番良いです。次のステップは何ですか?
10
Support Agent (Male)
Excellent. I'll just need to confirm your shipping address and email for the return label. This typically takes 5-7 business days once we receive the device. Is that acceptable?
了解しました。返品ラベルのために配送先住所とメールアドレスを確認するだけです。デバイスを受け取り次第、通常5〜7営業日かかります。それでよろしいでしょうか?
11
Customer (Female)
Yes, that works perfectly. Thank you so much for your help!
はい、それで完璧です。お手伝いいただき、ありがとうございます!
12
Support Agent (Male)
You're very welcome. I'll send you an email shortly with all the details and the shipping label. Have a good day!
どういたしまして。まもなく、すべての詳細と配送ラベルを含むメールをお送りします。良い一日をお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

annoying

Something that bothers or irritates you, like a small problem that keeps happening. Use it to describe frustrating situations, e.g., 'This noise is annoying.'

あなたを苛立たせたり迷惑をかけるもの、繰り返し起こる小さな問題のようなもの。苛立つ状況を説明するために使います。例: 「この騒音は迷惑だ。」

unresponsive

Not reacting or working when you expect it to, like keys that don't type. Common in tech support for devices that fail to respond.

期待する時に反応したり動作したりしないこと、例えばタイプされないキーなど。技術サポートで、応答しないデバイスでよく使われます。

intermittently

Happening sometimes but not always, like a problem that works one moment and fails the next. Useful for describing unreliable tech issues.

時には起こるが常にではない。一瞬は動作し、次の瞬間には失敗するような問題のように。不安定な技術問題を説明するのに有用です。

hardware

The physical parts of a computer or device, like the keyboard or screen. Opposite of software; say 'hardware problem' for physical malfunctions.

コンピュータやデバイスの物理的な部品、例えばキーボードや画面。ソフトウェアの反対;物理的な故障に対して「ハードウェアの問題」と言う。

warranty

A guarantee from the manufacturer that covers repairs for a certain time after purchase. Ask about it when something breaks, e.g., 'Is it under warranty?'

製造元からの保証で、購入後一定期間の修理をカバーします。何かが壊れたときに尋ねてください、例: 「保証期間内ですか?」

serial number

A unique code on a device to identify it, used for support or warranty checks. Provide it when calling tech support, like 'My serial number is ABC123.'

デバイスを識別するためのデバイス上のユニークなコードで、サポートや保証確認に使用されます。テクニカルサポートに電話する際に提供してください。例えば「私のシリアル番号はABC123です。」

repair

To fix something broken. In tech, it means professional service; say 'I need a repair' for device issues covered by warranty.

壊れたものを直すこと。技術分野では専門サービスを意味します; 保証対象のデバイス問題に対して '修理が必要です' と言ってください。

frustrating

Causing annoyance or stress, often used in customer service to show empathy, e.g., 'That sounds frustrating.' It builds rapport.

苛立ちやストレスを引き起こす。顧客サービスで共感を示すためにしばしば使われ、例: 'それは苛立たしいですね。' 信頼関係を築く。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'm having a really annoying issue with my laptop.

This introduces a problem politely. 'Having an issue' is a common way to describe tech problems; 'really annoying' adds emphasis for intermediate learners to express frustration naturally.

これは丁寧に問題を導入するものです。「Having an issue」は技術的な問題を説明する一般的な方法です。「really annoying」は中級学習者がフラストレーションを自然に表現するための強調を加えます。

Are the keys completely unresponsive, or do they work intermittently?

A clarifying question using 'or' to offer choices. Useful for support agents; teaches question forms with adverbs like 'completely' and 'intermittently' for precise descriptions.

「or」を使って選択肢を提供する明確化のための質問。サポートエージェントに有用;「completely」や「intermittently」などの副詞を使った質問形式を教え、正確な記述のためのもの。

I've tried restarting it multiple times, and I've also done a full system update. No luck.

Describes troubleshooting steps with 'I've tried' (present perfect) and 'and' to connect actions. 'No luck' means it didn't work; practical for showing what you've already attempted.

「I've tried」(現在完了形)を使ってトラブルシューティングの手順を説明し、「and」で動作をつなぐ。「No luck」はうまくいかなかったという意味で、すでに試したことを示すのに実用的。

This sounds like a hardware issue with the keyboard itself, rather than a software glitch.

Diagnoses the problem using 'sounds like' for opinions and 'rather than' to contrast ideas. Key for tech talk; helps learners differentiate hardware vs. software.

「sounds like」を意見のために、「rather than」をアイデアの対比のために使って問題を診断する。技術トークの鍵;学習者がハードウェアとソフトウェアを区別するのを助ける。

Could I get your laptop's serial number so I can check your warranty status?

Polite request with 'Could I get' (modal for permission) and purpose clause 'so I can.' Essential in support; teaches how to ask for info professionally.

「Could I get」を使った丁寧な依頼(許可を求める助動詞)と目的節「so I can.」サポートに不可欠で、プロフェッショナルに情報を求める方法を教える。

It looks like your laptop is still covered under the standard manufacturer's warranty.

Gives good news with 'It looks like' (seems) and passive 'is covered under.' Useful for confirming coverage; includes relative clause for intermediate grammar practice.

'It looks like' (seems) と受動態 'is covered under' で良いニュースを伝える。カバレッジの確認に便利;中級文法練習のための関係節を含む。

Setting up a repair request would be best. What's the next step?

Expresses preference with 'would be best' (conditional for suggestions) and asks for action. Practical for customers; shows how to guide the conversation forward.

'would be best' で好みを表現(提案のための仮定法)し、行動を尋ねる。お客様にとって実用的;会話を前進させる方法を示す。

I'll send you an email shortly with all the details and the shipping label.

Promises future action with 'I'll send' (future simple) and 'shortly' (soon). Common closing in support; teaches time adverbs and coordinating 'and' for lists.

「I'll send」(未来形)と「shortly」(まもなく)を使って将来の行動を約束する。サポートの一般的な締めくくり;時間副詞とリストのための接続詞「and」を教える。