Salary Negotiation and Job Offer
Discussions after a successful interview process where the company extends a job offer, and the candidate negotiates salary, benefits, and other terms of employment.
成功した面接プロセス後の議論で、企業が職務オファーを提示し、候補者が給与、福利厚生、およびその他の雇用条件を交渉する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
extend
To formally offer something, like a job offer. In job interviews, say 'extend an offer' to mean giving someone a job position.
何かを正式に申し出ること、例えば求人オファー。面接で「オファーをextendする」と言うと、誰かに職位を与える意味です。
base salary
The fixed annual pay before any bonuses or extras. It's the main part of your earnings in a job offer.
ボーナスや追加報酬の前の固定された年俸です。求人オファーにおける収入の主な部分です。
bonus
Extra money given on top of salary, often for good work. Common in negotiations to ask for a higher bonus.
給与の上乗せで支給される追加の報酬で、しばしば優れた仕事に対して。交渉でより高いボーナスを求めるのは一般的です。
stock options
The chance to buy company shares at a low price later. Useful in tech jobs; they can increase your total pay over time.
後で会社の株式を低価格で購入する機会。テック職で有用;時間とともに総報酬を増やすことができる。
vesting
The process where you gradually gain full ownership of something like stock options, often over years. It encourages you to stay with the company.
株式オプションなどのものを数年にわたって徐々に完全な所有権を得るプロセスです。これにより、会社に留まるよう促されます。
PTO
Paid Time Off, meaning vacation days where you still get paid. 'Unlimited PTO' means no limit on vacation days.
有給休暇、つまり給料が支払われる休暇日を意味します。'Unlimited PTO' は休暇日に制限がないことを意味します。
negotiation
A discussion to agree on better terms, like salary. In interviews, it's polite to negotiate after an offer.
より良い条件、例えば給料で合意するための議論。面接では、オファーの後に交渉するのは礼儀正しい。
signing bonus
A one-time payment when you accept and sign the job contract. Use it to ask for more money to match your current pay.
就職契約を受諾し署名した際の一回限りの支払い。これを使って現在の給与に合わせるためにより多くの金額を要求する。
compensation
Total pay package, including salary, bonuses, and benefits. Compare your 'current compensation' when negotiating.
給与、ボーナス、福利厚生を含む総報酬パッケージ。交渉時に「現在の報酬」を比較してください。
bridge the gap
To fill or make up a difference, like between your current and new salary. It's a polite way to suggest extra pay.
違いを埋めたり補ったりすること。例えば、現在の給与と新しい給与の間の差を埋めること。追加の報酬を丁寧に提案する方法です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
We're very pleased to extend a job offer for the Senior Software Engineer position.
This is a formal way to offer a job. Use it when giving an offer; 'extend' means to formally provide, and 'pleased' shows positive feeling. Useful for professional emails or calls.
これは仕事のオファーを正式に与える方法です。オファーを与える際に使用してください。「extend」は正式に提供することを意味し、「pleased」は肯定的な感情を示します。プロフェッショナルなメールや電話で便利です。
Could you please walk me through the details of the offer?
A polite request for explanation. 'Walk me through' is an idiom meaning to explain step by step. Great for interviews to show interest without being pushy.
説明を丁寧に依頼する表現です。「Walk me through」は、ステップバイステップで説明するというイディオムです。インタビューで興味を示すのに適しており、押しつけがましくありません。
The base salary is $120,000 annually, with a 10% target bonus.
Describes pay structure clearly. 'Annually' means per year; 'target bonus' is the expected extra pay. Use this pattern to state offer details factually.
給与構造を明確に記述します。「Annually」は1年ごとを意味します;「target bonus」は期待される追加報酬です。このパターンを用いてオファーの詳細を事実的に述べます。
Regarding the base salary, is there any flexibility on that figure?
Starts negotiation politely. 'Regarding' means 'about'; 'flexibility' asks if it can change. Useful when discussing salary without being rude.
交渉を礼儀正しく始めます。「Regarding」は「about」を意味します;「flexibility」は変更可能かを尋ねます。失礼なく給与を議論する際に便利です。
We might have a little room for negotiation on the signing bonus.
Shows possible compromise. 'Room for negotiation' means space to discuss changes. It's a common phrase in business to keep talks open.
可能な妥協を示す。「交渉の余地」とは、変更を議論するためのスペースを意味する。ビジネスでは話し合いを開いたままにする一般的なフレーズ。
Would it be possible to consider a signing bonus of $15,000 to help bridge that gap?
A specific negotiation request. 'Would it be possible' is polite for suggestions; 'bridge that gap' means to cover the difference. Use in salary talks to propose numbers.
特定の交渉リクエスト。「Would it be possible」は提案に対する礼儀正しい表現;「bridge that gap」は差を埋めることを意味します。給与交渉で数字を提案する際に使用。
Let me discuss that with the team, and I'll get back to you.
Buys time in negotiations. 'Get back to you' means contact later. It's professional and shows you're considering their request seriously.
交渉で時間を稼ぐ。「後ほどご連絡します」は後で連絡することを意味する。プロフェッショナルで、相手のリクエストを真剣に検討していることを示す。
When can I expect to hear back regarding the signing bonus?
Asks for a timeline politely. 'Expect to hear back' means when to wait for a reply. Useful to keep the process moving in job offers.
丁寧にタイムラインを尋ねる。「返答を期待する」とは、返信を待つ時期を意味する。求人オファーのプロセスを進めるのに役立つ。