状況一覧に戻る

Peer Review Feedback

査読フィードバック

A scholar receives and discusses constructive criticism and feedback on their manuscript from a peer reviewer, clarifying points and defending their arguments.

学者は、同行査読者から原稿に対する建設的な批評とフィードバックを受け取り、それらを議論し、点を明確にし、自分の主張を擁護する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Thanks for finding the time to chat, James. I just received the peer review feedback on the manuscript, and I wanted to go over some of the points with you.
時間を作ってチャットしてくれてありがとう、ジェームズ。私は原稿のピアレビューからのフィードバックを今受け取りました。一部のポイントを一緒に確認したかったのですが。
2
James (Male)
Of course, Sarah. Happy to help. What's the general gist? Are there any major revisions they're suggesting?
もちろんです、Sarah。喜んでお手伝いします。大まかな内容は?彼らは何か主要な修正を提案していますか?
3
Sarah (Female)
Overall, it's pretty positive, which is a relief. They've raised a few really insightful questions, particularly regarding the methodology section. One reviewer thought our sample size might be perceived as a limitation.
全体として、かなり肯定的で、それは安心です。彼らはいくつかの本当に洞察に富んだ質問を提起しました、特に方法論のセクションに関して。一人の査読者が、私たちのサンプルサイズが制限として認識されるかもしれないと考えました。
4
James (Male)
Ah, yes, I anticipated that might come up. Our rationale for the sample size was laid out in the initial proposal. Perhaps we need to reinforce that argument more explicitly in the manuscript itself.
ああ、はい、それが挙がるかもしれないと予想していました。私たちのサンプルサイズの根拠は、初期の提案で詳述されています。おそらく、原稿自体でその議論をより明確に強化する必要があるでしょう。
5
Sarah (Female)
Exactly. I was thinking we could add a paragraph or two directly addressing that. And another point, they suggested clarifying the implications of our findings for policy-making. They felt we were a bit vague there.
まさに。私はその点を直接扱う一、二段落を追加するのはどうかとを考えていました。あと、もう一点、彼らは私たちの発見の政策立案への含意を明確にするよう提案しています。彼らはその部分が少し曖昧だと感じたそうです。
6
James (Male)
That's a fair point. We focused more on the theoretical contributions. We can definitely expand on the practical applications without overstating our claims. We just need to articulate it more clearly.
それはもっともな指摘です。私たちは理論的な貢献にもっと焦点を当てていました。私たちは主張を誇張せずに、実際の応用を確実に拡張できます。ただ、より明確に表現する必要があります。
7
Sarah (Female)
I agree. So, for the sample size, I'll draft some revised text, and for the policy implications, maybe we can brainstorm a few specific examples that link directly to our data.
同意します。では、サンプルサイズについては修正したテキストを起草します。政策の含意については、私たちのデータに直接関連する具体的な例をいくつかブレインストーミングしてみましょうか。
8
James (Male)
Sounds like a solid plan. Is there anything else that caught your eye that we should discuss now?
いい計画みたいですね。他に目についたもので、今議論すべきことはありますか?
9
Sarah (Female)
Not right now. These two seem to be the most substantive. The rest are minor edits, typos, and formatting issues which I can handle fairly easily. Thanks again for your insights!
今は大丈夫です。この二つが一番実質的なものに見えます。他は小さな修正、タイプミス、フォーマットの問題で、かなり簡単に扱えます。あなたの洞察に再度感謝します!
10
James (Male)
Anytime, Sarah. Let me know if you want me to take a look at your revisions once you've drafted them. We'll get this manuscript ready for resubmission.
いつでも、Sarah。修正版のドラフトができたら、私に見てほしいかどうか教えてください。この原稿を再提出できるように準備しましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

peer review

A process where experts check and give feedback on academic work before publication. Useful in scholarly discussions to refer to evaluation by colleagues.

出版前に専門家が学術作品をレビューし、フィードバックを提供するプロセス。学術的な議論で同僚による評価を指すのに有用。

manuscript

A written document, like an article or book, prepared for publication. Commonly used in academic contexts to mean a draft paper.

出版のために準備された文章や本などの書き物。学術的な文脈では、ドラフト論文を意味する。

feedback

Comments or advice given to improve something. In academic settings, it often means constructive criticism from reviewers.

何かを改善するためのコメントやアドバイス。学術的な設定では、レビュアーからの建設的な批評をしばしば意味する。

revisions

Changes or updates made to a document based on suggestions. Practical for discussing edits in writing or research.

提案に基づいてドキュメントに施された変更または更新。執筆や研究での編集について議論するのに実用的。

methodology

The methods and techniques used in research or study. Important in academic talks to explain how data was collected.

研究や学習で使用される方法と技術。データがどのように収集されたかを説明するために、学術的な講演で重要です。

sample size

The number of people or items studied in research. Key in discussions about study limitations or reliability.

研究で調査された人々や物品の数。研究の限界や信頼性に関する議論で重要。

implications

Possible effects or consequences of findings. Useful when discussing how research affects real-world applications like policy.

発見の可能な影響や結果。研究が政策などの実世界の応用にどのように影響するかを議論する際に有用です。

brainstorm

To generate ideas together in a group. A common verb in collaborative academic or work settings for creative problem-solving.

グループで一緒にアイデアを生成すること。創造的な問題解決のための共同の学術的または仕事の設定で一般的な動詞。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Thanks for finding the time to chat.

A polite way to thank someone for making time to talk. Useful for starting professional conversations; 'finding the time' is an idiom meaning making an effort to be available.

誰かが話す時間を取ってくれたことに対して礼儀正しく感謝する方法。プロフェッショナルな会話を始めるのに便利;'finding the time' は、利用可能になるために努力することを意味するイディオムです。

What's the general gist?

Asking for the main idea or summary. 'Gist' is informal for the essence of something; great for quickly understanding overviews in discussions.

主なアイデアや要約を尋ねること。「Gist」は何かの本質の非公式な表現で、議論での概要を素早く理解するのに最適です。

Overall, it's pretty positive, which is a relief.

Summarizing a situation as generally good, with 'which is a relief' adding emotion. The relative clause explains why; useful for giving balanced feedback.

状況を一般的に良いと要約し、「which is a relief」が感情を加える。関係節は理由を説明する;バランスの取れたフィードバックを与えるのに有用。

I anticipated that might come up.

Meaning 'I expected that issue to be mentioned.' 'Anticipate' shows foresight; helpful in debates to show preparation.

意味は「その問題が言及されることを期待していました。」「Anticipate」は先見性を示す;議論で準備を示すのに役立つ。

We can definitely expand on the practical applications without overstating our claims.

Suggesting to add details on real-world uses while avoiding exaggeration. 'Expand on' means to develop more; useful for academic revisions to balance theory and practice.

実世界での使用に関する詳細を追加することを提案し、誇張を避ける。「Expand on」はさらに発展させることを意味し、理論と実践のバランスを取るための学術的な改訂に役立ちます。

Sounds like a solid plan.

Agreeing that an idea is good and reliable. 'Solid' means strong; a casual way to approve plans in team discussions.

アイデアが良く信頼できることに同意する表現。「Solid」は強いという意味で、チームの議論で計画をカジュアルに承認する方法。

Let me know if you want me to take a look at your revisions.

Offering help to review changes. 'Take a look' is idiomatic for examining; polite for collaborative work, using conditional 'if' for optionality.

変更のレビューを手伝う提案。「Take a look」は検査の慣用表現;協働作業で礼儀正しく、条件「if」でオプション性を示す。