状況一覧に戻る

Reaching a Compromise/Final Price

妥協の達成/最終価格

After a back-and-forth negotiation, both the buyer and seller agree on a final price that satisfies both parties.

一進一退の交渉の末、買主と売主は両者が満足する最終価格で合意した。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Seller (Male)
Alright, my best offer for both the vase and the painting is 350. That's a really good deal.
わかりました、花瓶と絵の両方に対する私の最高の提案は350です。それは本当に良い取引ですよ。
2
Buyer (Female)
Hmm, 350... I was hoping for something closer to 300, especially since I'm buying two items.
うーん、350か…。300に近い方を期待してたんだけど、特に二つ買うんだから。
3
Seller (Male)
I understand, but these are unique pieces. How about we meet in the middle? 330, and I'll include a small decorative stand for the vase.
わかりました、でもこれらはユニークな作品です。妥協案はどうでしょうか?330で、花瓶用の小さな装飾台をお付けします。
4
Buyer (Female)
A decorative stand? That's an interesting offer. But 330 is still a bit high for my budget, honestly. What if we say 320 for everything, including the stand?
装飾用のスタンド? それは興味深い提案ですね。でも330は私の予算にはまだ少し高いです、正直なところ。320で全部、スタンド込みはどうですか?
5
Seller (Male)
320... you're pushing me hard! These pieces are worth more than that. But I appreciate your business. Let's make it 325, and that's my final, final offer. No more haggling.
320… かなり強く押してくるね!これらのピースはその価値以上のものだよ。でもあなたのビジネスを感謝するよ。325にしよう、それが僕の最終的、最终的なオファーだ。もう値切りはなし。
6
Buyer (Female)
Okay, 325, with the stand. That sounds fair enough. You've got a deal. I'm happy with that.
オッケー、325、スタンド付きで。それなら十分公平だね。ディールだよ。それで満足だ。
7
Seller (Male)
Excellent! I knew we could find a price that worked for both of us. How would you like to pay?
素晴らしい!お互いに適した価格が見つかると思っていました。どのようにお支払いになりたいですか?

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

offer

A proposed price or suggestion in a negotiation, like 'best offer' meaning the lowest price the seller can give.

交渉における提案された価格または提案、例えば「ベストオファー」は売り手が提供できる最低価格を意味します。

deal

An agreement to buy or sell at a certain price; 'good deal' means it's a fair or cheap price worth taking.

ある価格で買いまたは売ることを約束すること; 'good deal' は公正または安い価格で、受け入れる価値があるということ。

unique

One of a kind or special, not common; used here to explain why items cost more.

一つきりのもの、または特別なもので、一般的ではない;ここではアイテムが高価である理由を説明するために使用。

meet in the middle

An idiom meaning to compromise by choosing a price halfway between what each person wants.

各人が望む価格のちょうど中間を選ぶことで妥協するという意味の慣用句。

budget

The amount of money you can spend; say 'it's high for my budget' if it's too expensive for you.

あなたが使えるお金の量;それがあなたにとって高すぎる場合、「私の予算には高すぎる」と言う。

haggling

The activity of bargaining or negotiating prices back and forth in shopping.

買い物で価格を前後して交渉したり値切りしたりする活動。

final offer

The last price a seller will accept, meaning no more changes or lower prices.

売り手が受け入れる最後の価格で、これ以上の変更や値下げがないことを意味します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Alright, my best offer for both the vase and the painting is 350. That's a really good deal.

This introduces the seller's lowest price and persuades the buyer it's fair. Useful for sellers to end a negotiation round; 'best offer' shows it's the minimum.

これは売り手の最低価格を提示し、買い手にそれが公正であると説得します。交渉ラウンドを終えるために売り手に有用です;'best offer'はそれが最低であることを示します。

I was hoping for something closer to 300, especially since I'm buying two items.

Expresses the buyer's desired lower price politely. 'Hoping for' softens the request; 'closer to' means nearer to a number. Use this to counter without being rude.

買い手の欲しい低価格を丁寧に表現する。「Hoping for」は依頼を柔らかくする;「closer to」は数字に近い意味。用いて無礼なく反論する。

How about we meet in the middle? 330, and I'll include a small decorative stand for the vase.

Suggests a compromise with an added bonus. 'How about' asks for agreement; 'meet in the middle' is an idiom for splitting the difference. Great for suggesting fair middle ground.

妥協を提案し、追加の特典を付ける。'How about'は同意を求める表現;'meet in the middle'は差額を折半するイディオム。公正な中間案を提案するのに最適。

What if we say 320 for everything, including the stand?

Proposes a specific counter-price including extras. 'What if' introduces a suggestion hypothetically. Use this to negotiate further while acknowledging the offer.

追加分を含む具体的なカウンター価格を提案します。「What if」は仮定の提案を導入します。これを使って提案を認めつつ、さらに交渉を進めましょう。

Let's make it 325, and that's my final, final offer. No more haggling.

Signals the end of negotiation with emphasis. 'Let's make it' agrees to a price; repeating 'final' stresses no more changes. Use to close the deal firmly.

交渉の終わりを強調して示す。「Let's make it」は価格に同意することを意味し、「final」の繰り返しは変更なしを強調。取引をしっかりと締めくくるために使用。

Okay, 325, with the stand. That sounds fair enough. You've got a deal.

Accepts the price and agrees to buy. 'You've got a deal' is an idiomatic way to say yes to the agreement. Useful for buyers to confirm happily.

価格を受け入れ、購入に同意します。「You've got a deal」は合意にイエスと言う慣用表現です。買い手が喜んで確認するために便利です。

Excellent! I knew we could find a price that worked for both of us.

Celebrates the agreement positively. 'Worked for both of us' means it's satisfactory to everyone. Use after compromise to build good relations.

合意を肯定的に祝う。'両者にとってうまくいく'とは、みんなにとって満足のいくということ。妥協の後に使用して良好な関係を築く。