Greeting Shop Staff
Politely greeting store employees when entering a shop and responding to their welcome
お店に入る際に店員に礼儀正しく挨拶し、彼らの歓迎に応じる
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
welcome
To welcome someone means to greet them kindly when they arrive, often used in shops or homes to make them feel comfortable.
誰かを歓迎するとは、彼らが到着したときに親切に挨拶することを意味し、店や家で彼らを快適に感じさせるためにしばしば使われます。
browse
To browse means to look around casually without buying, like checking out items in a store without a specific plan.
ブラウズとは、買うつもりなく何気なく周りを見回すことを意味します。例えば、特定の計画なしに店内の商品をチェックするようなものです。
arrivals
New arrivals refer to recently added products or items in a store, often highlighted to attract customers.
新着とは、店舗に最近追加された商品やアイテムを指し、しばしば顧客を引きつけるために強調表示されます。
tip
In this context, a tip means a helpful suggestion or piece of advice, like pointing out where to find something.
この文脈では、ヒントとは役立つ提案やアドバイスを意味し、何かを見つける場所を指し示すようなものです。
enjoy
To enjoy means to get pleasure from something, used here to wish someone a good time during their visit.
楽しむとは、何かから喜びを得ることです。ここでは、訪問中の楽しい時間を願うために使われています。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Welcome to our store! Let me know if you need any help.
This is a polite greeting from shop staff to customers entering a store. It uses 'let me know' as a helpful offer, showing good customer service. Use it when welcoming someone to make them feel assisted.
これは、店舗に入店した顧客に対する店員からの丁寧な挨拶です。「let me know」を役立つ申し出として使用し、優れたカスタマーサービスを示しています。誰かを迎える際に使用して、支援されていると感じさせましょう。
Thank you! Just looking around for now.
This polite response means the customer is only browsing without needing help yet. 'Just... for now' softens the statement to be courteous. It's useful when you want to explore a shop independently.
この丁寧な返答は、顧客がまだ助けを必要とせずにただ閲覧しているという意味です。「今は...だけ」という表現は、発言を礼儀正しく柔らかくする役割を果たします。店を自分で探索したいときに役立ちます。
Alright, feel free to browse. Our new arrivals are by the entrance.
This acknowledges the customer's request and gives permission to look around. 'Feel free to' is an idiomatic way to say 'you are welcome to.' Use it to guide customers helpfully in retail settings.
これは顧客の要求を認め、周りを見回す許可を与えます。「Feel free to」は「あなたは歓迎される」というイディオム的な表現です。小売環境で顧客を役立つようにガイドするために使用します。
Thanks for the tip!
A quick way to thank someone for advice. It's informal and appreciative, perfect for responding to suggestions in everyday conversations like shopping.
アドバイスに対する感謝の素早い方法です。非公式で感謝の気持ちを伝え、ショッピングなどの日常会話での提案への返事にぴったりです。
No problem! Enjoy your visit.
This dismisses thanks politely with 'no problem' (meaning it's easy or not an issue) and wishes well. Use it to end interactions positively, common in service industries.
これは「no problem」(簡単だったり問題ないという意味)で感謝を丁寧に退け、幸運を祈る表現です。インタラクションをポジティブに終えるために使い、サービス業で一般的です。