Back to Situations

Greeting Shop Staff

Saludar al personal de la tienda

Politely greeting store employees when entering a shop and responding to their welcome

Saludar cortésmente a los empleados de la tienda al entrar en esta y responder a su bienvenida

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
shop_staff (Male)
Welcome to our store! Let me know if you need any help.
¡Bienvenido a nuestra tienda! Avísame si necesitas ayuda.
2
customer (Female)
Thank you! Just looking around for now.
¡Gracias! Solo estoy mirando por ahora.
3
shop_staff (Male)
Alright, feel free to browse. Our new arrivals are by the entrance.
De acuerdo, siéntete libre de mirar. Nuestras novedades están cerca de la entrada.
4
customer (Female)
Thanks for the tip!
¡Gracias por el consejo!
5
shop_staff (Male)
No problem! Enjoy your visit.
¡No hay problema! Disfruta tu visita.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

welcome

To welcome someone means to greet them kindly when they arrive, often used in shops or homes to make them feel comfortable.

Dar la bienvenida a alguien significa saludarlos amablemente cuando llegan, a menudo usado en tiendas o hogares para hacerlos sentir cómodos.

browse

To browse means to look around casually without buying, like checking out items in a store without a specific plan.

Curiosear significa mirar alrededor de manera casual sin comprar, como revisar artículos en una tienda sin un plan específico.

arrivals

New arrivals refer to recently added products or items in a store, often highlighted to attract customers.

Las nuevas llegadas se refieren a productos o artículos recientemente agregados en una tienda, a menudo destacados para atraer a los clientes.

tip

In this context, a tip means a helpful suggestion or piece of advice, like pointing out where to find something.

En este contexto, un tip significa una sugerencia útil o un consejo, como indicar dónde encontrar algo.

enjoy

To enjoy means to get pleasure from something, used here to wish someone a good time during their visit.

Disfrutar significa obtener placer de algo, usado aquí para desearle a alguien un buen rato durante su visita.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Welcome to our store! Let me know if you need any help.

This is a polite greeting from shop staff to customers entering a store. It uses 'let me know' as a helpful offer, showing good customer service. Use it when welcoming someone to make them feel assisted.

Esta es una saludo educado del personal de la tienda a los clientes que entran en la tienda. Usa 'let me know' como una oferta de ayuda, mostrando un buen servicio al cliente. Úsalo al dar la bienvenida a alguien para que se sienta asistido.

Thank you! Just looking around for now.

This polite response means the customer is only browsing without needing help yet. 'Just... for now' softens the statement to be courteous. It's useful when you want to explore a shop independently.

Esta respuesta educada significa que el cliente solo está navegando sin necesidad de ayuda aún. 'Solo... por ahora' suaviza la declaración para ser cortés. Es útil cuando quieres explorar una tienda de forma independiente.

Alright, feel free to browse. Our new arrivals are by the entrance.

This acknowledges the customer's request and gives permission to look around. 'Feel free to' is an idiomatic way to say 'you are welcome to.' Use it to guide customers helpfully in retail settings.

Esto reconoce la solicitud del cliente y da permiso para mirar alrededor. 'Feel free to' es una forma idiomática de decir 'estás invitado a'. Úsalo para guiar a los clientes de manera útil en entornos de retail.

Thanks for the tip!

A quick way to thank someone for advice. It's informal and appreciative, perfect for responding to suggestions in everyday conversations like shopping.

Una forma rápida de agradecer a alguien por un consejo. Es informal y apreciativa, perfecta para responder a sugerencias en conversaciones cotidianas como las compras.

No problem! Enjoy your visit.

This dismisses thanks politely with 'no problem' (meaning it's easy or not an issue) and wishes well. Use it to end interactions positively, common in service industries.

Esto despide los agradecimientos cortésmente con 'no problem' (que significa que es fácil o no es un problema) y desea lo mejor. Úsalo para terminar interacciones de forma positiva, común en industrias de servicios.