Describing Holiday Traditions
Someone is explaining their family's or culture's unique holiday traditions to someone unfamiliar with them, including special meals, customs, or activities.
Quelqu'un explique à une personne qui les ignore les traditions festives uniques de sa famille ou de sa culture, y compris des repas spéciaux, des coutumes ou des activités.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
traditions
Customs or practices that a family or culture follows over many years, especially during holidays like Christmas.
Coutumes ou pratiques qu'une famille ou une culture suit pendant de nombreuses années, en particulier pendant les fêtes comme Noël.
unique
Special or different from what is usual or common; something that stands out because it's not typical.
Spécial ou différent de ce qui est habituel ou commun ; quelque chose qui se distingue parce qu'il n'est pas typique.
customs
Traditional ways of doing things in a family or culture, often related to special events or celebrations.
Façons traditionnelles de faire les choses dans une famille ou une culture, souvent liées à des événements spéciaux ou des célébrations.
seafood
Food that comes from the sea, such as fish, shrimp, lobster, or clams; often eaten in meals during holidays.
Nourriture provenant de la mer, comme le poisson, les crevettes, le homard ou les palourdes ; souvent consommée lors des repas pendant les fêtes.
quirky
Unusual or strange in a fun and charming way; describes habits or traditions that are a bit silly but endearing.
Inhabituel ou étrange d'une manière amusante et charmante ; décrit des habitudes ou traditions un peu ridicules mais attachantes.
rituals
A series of actions or ceremonies performed in a specific way, often as part of traditions or celebrations.
Une série d'actions ou de cérémonies effectuées d'une manière spécifique, souvent dans le cadre de traditions ou de célébrations.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Christmas is just around the corner!
This idiom means Christmas is coming very soon. It's useful for talking about upcoming holidays and creates excitement. The structure uses 'just around the corner' to show something is imminent.
Cette expression signifie que Noël arrive très bientôt. Elle est utile pour parler des fêtes à venir et elle crée de l'excitation. La structure utilise « just around the corner » pour montrer que quelque chose est imminent.
What are your family's traditions for the holidays?
This is a question to ask about someone's holiday customs. It's practical for starting conversations about cultural practices. Note the possessive 'your family's' and plural 'traditions' for general habits.
C'est une question à poser sur les coutumes de fêtes de quelqu'un. C'est pratique pour entamer des conversations sur les pratiques culturelles. Notez le possessif 'your family's' et le pluriel 'traditions' pour des habitudes générales.
That's really interesting!
An expression to show curiosity or surprise about something new. Useful in conversations to keep the discussion going and show engagement. 'Really' adds emphasis.
Une expression pour montrer la curiosité ou la surprise à propos de quelque chose de nouveau. Utile dans les conversations pour maintenir la discussion et montrer l'engagement. 'Really' ajoute de l'emphase.
That sounds delicious!
This compliments food by saying it seems tasty. Great for responding to descriptions of meals in holiday talks. 'Sounds' is used for something described but not experienced yet.
Cela complimente la nourriture en disant qu'elle semble savoureuse. Idéal pour répondre à des descriptions de repas lors de discussions de vacances. « Sounds » est utilisé pour quelque chose de décrit mais pas encore expérimenté.
Do you have any other unique customs?
Asks for more details about special habits. Helpful for deepening conversations about traditions. Uses 'any other' to refer to additional items, and 'unique' highlights special aspects.
Demande plus de détails sur des habitudes spéciales. Utile pour approfondir les conversations sur les traditions. Utilise 'any other' pour désigner des éléments supplémentaires, et 'unique' met en avant des aspects spéciaux.
It's what makes our Christmas feel like ours.
Explains what personalizes a holiday. Useful for sharing why traditions are important. The cleft structure 'It's what...' emphasizes the key reason, and 'feel like ours' shows ownership.
Explique ce qui personnalise un jour férié. Utile pour partager pourquoi les traditions sont importantes. La structure clivée 'C'est ce qui...' met l'accent sur la raison clé, et 'nous ressembler' montre le sentiment d'appartenance.