On-Site Safety Briefing
A daily or weekly meeting on the construction site where project managers and safety officers review hazards, discuss safety protocols, and address any immediate concerns with the construction crew.
Une réunion quotidienne ou hebdomadaire sur le chantier de construction où les chefs de projet et les responsables de la sécurité examinent les risques, discutent des protocoles de sécurité et traitent les préoccupations immédiates avec l'équipe de construction.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
briefing
A short meeting to give important information or instructions, often used in work or military settings. In construction, it's like a quick safety update before starting work.
Une courte réunion pour fournir des informations ou des instructions importantes, souvent utilisée dans des contextes professionnels ou militaires. Dans la construction, c'est comme une mise à jour rapide de la sécurité avant de commencer le travail.
scaffolding
Temporary metal or wooden structures that workers use to stand on while building high parts of a structure. It's essential for safety on construction sites.
Structures temporaires en métal ou en bois que les travailleurs utilisent pour se tenir debout pendant la construction des parties hautes d'une structure. C'est essentiel pour la sécurité sur les chantiers de construction.
formwork
Molds or frames made of wood or metal to shape wet concrete until it hardens. It's used in pouring concrete to create walls or floors.
Moules ou cadres en bois ou en métal pour façonner le béton frais jusqu'à ce qu'il durcisse. Il est utilisé lors du coulage du béton pour créer des murs ou des sols.
secure
To make something safe and fixed in place so it doesn't move or fall. In safety talks, it means checking that equipment won't cause accidents.
Rendre quelque chose sûr et fixe en place afin qu'il ne bouge pas ou ne tombe pas. Dans les discussions de sécurité, cela signifie vérifier que l'équipement ne causera pas d'accidents.
hazards
Dangers or risks that could cause harm, like slippery floors or falling objects. In workplaces, identifying hazards helps prevent accidents.
Dangers ou risques qui pourraient causer des dommages, comme des sols glissants ou des objets tombants. Sur le lieu de travail, identifier les dangers aide à prévenir les accidents.
rebar
Short for reinforcing bar; steel rods placed in concrete to make it stronger. It's common in construction for buildings and bridges.
Abréviation de barre de renforcement; tiges d'acier placées dans le béton pour le rendre plus résistant. Courant dans la construction de bâtiments et de ponts.
PPE
Stands for Personal Protective Equipment, like helmets, gloves, or glasses that protect workers from injuries. It's a must in dangerous jobs like construction.
Désigne l'Équipement de Protection Individuelle, comme des casques, des gants ou des lunettes qui protègent les travailleurs contre les blessures. C'est indispensable dans les métiers dangereux comme la construction.
vigilant
Being very careful and watchful to notice dangers. In safety briefings, it means always paying attention to keep everyone safe.
Être très prudent et attentif pour remarquer les dangers. Dans les briefings de sécurité, cela signifie toujours faire attention pour garder tout le monde en sécurité.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Good morning, everyone. Let's gather around for our daily safety briefing.
This is a polite way to start a meeting. 'Gather around' means come closer in a group. It's useful for leading team discussions; use it to begin work meetings formally. Grammar: Imperative 'let's' for suggestions.
C'est une façon polie de commencer une réunion. « Gather around » signifie se rapprocher en groupe. C'est utile pour diriger les discussions d'équipe ; utilisez-le pour commencer les réunions de travail de manière formelle. Grammaire : Impératif « let's » pour les suggestions.
Everything's secure.
A contraction of 'everything is secure,' meaning all is safely fixed. It's practical for confirming safety checks. Use it after inspections to reassure the team. Simple present tense for current state.
Une contraction de 'everything is secure', signifiant que tout est solidement fixé en sécurité. C'est pratique pour confirmer les vérifications de sécurité. Utilisez-la après les inspections pour rassurer l'équipe. Temps présent simple pour l'état actuel.
Communication is key today.
Means talking clearly is the most important thing. 'Key' here means essential. Useful in team work to stress importance; say it when coordination is vital, like in projects.
Cela signifie que parler clairement est la chose la plus importante. 'Clé' signifie ici essentiel. Utile en travail d'équipe pour insister sur l'importance ; dites-le quand la coordination est vitale, comme dans des projets.
Keep an eye on the weather.
Idiom meaning watch or monitor something carefully. Practical for outdoor work; use it to remind about changing conditions. Imperative form for giving advice.
Idiome signifiant surveiller ou monitorer quelque chose attentivement. Pratique pour les travaux en extérieur ; l'utiliser pour rappeler les conditions changeantes. Forme impérative pour donner des conseils.
Thanks for flagging that.
'Flagging' means pointing out or highlighting an issue. It's a polite way to thank someone for reporting a problem. Useful in professional settings to acknowledge feedback; present continuous for recent action.
« Flagging » signifie signaler ou mettre en évidence un problème. C'est une façon polie de remercier quelqu'un pour avoir rapporté un problème. Utile dans les contextes professionnels pour accuser réception d'un retour ; le présent continu pour une action récente.
Always be vigilant about housekeeping and potential trip hazards.
Advises constant watchfulness ('vigilant') for cleanliness ('housekeeping') and dangers like tripping. Great for safety rules; use in briefings. Imperative with 'always' for ongoing habits.
Conseille une vigilance constante ('vigilant') pour la propreté ('housekeeping') et les dangers comme les trébuchements. Excellent pour les règles de sécurité ; à utiliser dans les briefings. Impératif avec 'always' pour les habitudes continues.
Any other immediate safety concerns or questions from anyone?
Opens the floor for input on urgent issues. 'Immediate' means right now. Useful to end discussions inclusively; encourages participation in meetings. Question form with 'any' for general inquiries.
Ouvre la parole pour des contributions sur des questions urgentes. 'Immédiat' signifie tout de suite. Utile pour conclure les discussions de manière inclusive ; encourage la participation dans les réunions. Forme interrogative avec 'any' pour des demandes générales.
Stay safe out there, communicate effectively, and let's have a productive day.
A positive closing with imperatives: 'stay safe' wishes caution, 'communicate effectively' stresses clear talk, 'productive day' means efficient work. Use to end meetings motivationally. Parallel structure with 'and' for lists.
Une conclusion positive avec des impératifs : « stay safe » souhaite la prudence, « communicate effectively » insiste sur une communication claire, « productive day » signifie un travail efficace. Utilisez-la pour terminer les réunions de manière motivante. Structure parallèle avec « and » pour les listes.