Retour aux Situations

Seeking Movie Recommendations

Recherche de recommandations de films

A customer is unsure what to watch and asks a store employee for recommendations based on their preferences (e.g., 'something funny,' 'a good horror movie,' 'a drama').

Un client n'est pas sûr de ce qu'il veut regarder et demande à un employé du magasin des recommandations basées sur ses préférences (par exemple, 'quelque chose de drôle', 'un bon film d'horreur', 'un drame').

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hi there! I'm looking for something to watch tonight, but I'm completely overwhelmed by all the choices.
Salut ! Je cherche quelque chose à regarder ce soir, mais je suis complètement submergé par tous les choix.
2
Michael (Male)
No problem! That happens a lot. What kind of movies are you usually into? Or, what's your mood tonight?
Pas de problème ! Ça arrive souvent. Quel genre de films aimes-tu habituellement ? Ou, de quoi as-tu envie ce soir ?
3
Sarah (Female)
Hmm, I'm kind of leaning towards something funny, but not a slapstick comedy. More like a witty, intelligent comedy, maybe with some heart.
Hum, je penche plutôt vers quelque chose de drôle, mais pas une comédie burlesque. Plutôt une comédie spirituelle et intelligente, peut-être avec un peu de cœur.
4
Michael (Male)
Gotcha. So, a clever comedy. Have you seen 'The Grand Budapest Hotel'? It's absolutely brilliant and fits that description perfectly.
Compris. Donc, une comédie ingénieuse. As-tu vu « L'Hôtel Grand Budapest » ? C'est absolument brillant et ça correspond parfaitement à cette description.
5
Sarah (Female)
Oh, I've heard great things about that one! Is it available on DVD right now?
Oh, j'en ai entendu parler en bien ! Est-ce disponible en DVD en ce moment ?
6
Michael (Male)
Let me check for you. Yes, we have a few copies. It's actually one of our most rented comedies. If you like that style, you might also enjoy 'Amelie'—it's French, but equally charming and whimsical.
Laissez-moi vérifier pour vous. Oui, nous en avons quelques exemplaires. C'est en fait l'une de nos comédies les plus louées. Si vous aimez ce style, vous pourriez aussi apprécier « Amélie » — c'est français, mais tout aussi charmant et fantaisiste.
7
Sarah (Female)
'Amelie'? I haven't seen that in ages! That's a great suggestion too. Maybe I'll take both! Thanks so much for your help.
« Amélie » ? Je ne l'ai pas vue depuis une éternité ! C'est aussi une excellente suggestion. Peut-être que je vais prendre les deux ! Merci beaucoup pour ton aide.
8
Michael (Male)
You're very welcome! Enjoy your movie night. Let me know if you need anything else.
De rien ! Profite bien de ta soirée cinéma. Dis-moi si tu as besoin d'autre chose.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

overwhelmed

Feeling unable to handle something because there is too much of it, like too many choices. Use it when you feel confused by options, e.g., 'I'm overwhelmed by the menu.'

Se sentir incapable de gérer quelque chose parce qu'il y en a trop, comme trop de choix. Utilisez-le quand vous vous sentez confus par les options, par ex., 'Je suis submergé par le menu.'

leaning towards

Having a preference or tendency towards something, but not fully decided. It's useful for expressing mild preferences, e.g., 'I'm leaning towards pizza for dinner.'

Avoir une préférence ou une tendance pour quelque chose, mais sans être pleinement décidé. C'est utile pour exprimer des préférences modérées, par ex. : 'Je penche pour une pizza au dîner.'

slapstick

A type of comedy involving physical actions like falling or hitting, often silly and exaggerated. Use it to describe low-brow humor, e.g., 'I don't like slapstick movies.'

Un type de comédie impliquant des actions physiques comme tomber ou frapper, souvent stupide et exagérée. Utilisez-le pour décrire l'humour vulgaire, par ex. 'Je n'aime pas les films slapstick.'

witty

Clever and funny in a smart way, using words or ideas. It's good for describing intelligent humor, e.g., 'She made a witty comment.'

Intelligent et drôle d'une manière astucieuse, en utilisant des mots ou des idées. C'est bon pour décrire un humour intelligent, par ex., 'Elle a fait un commentaire spirituel.'

brilliant

Extremely good or impressive, often used for something outstanding. Common in casual praise, e.g., 'That was a brilliant idea!'

Extrêmement bon ou impressionnant, souvent utilisé pour quelque chose d'exceptionnel. Courant dans les louanges décontractées, p. ex. : « C'était une idée brillante ! »

available

Able to be used or obtained right now. Practical for checking stock, e.g., 'Is the book available?'

Peut être utilisé ou obtenu immédiatement. Pratique pour vérifier le stock, par ex., 'Le livre est-il disponible ?'

charming

Pleasant and attractive in a delightful way. Use it for things that are endearing, e.g., 'What a charming story!'

Agréable et attirant d'une manière délicieuse. Utilisez-le pour des choses attachantes, p. ex., « Quelle histoire charmante ! »

whimsical

Playfully quaint or fanciful, often with a touch of magic or oddity. Useful for describing light-hearted, imaginative movies or stories.

Joueur et pittoresque ou fantaisiste, souvent avec une touche de magie ou d'excentricité. Utile pour décrire des films ou des histoires légers et imaginatifs.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'm looking for something to watch tonight, but I'm completely overwhelmed by all the choices.

This sentence expresses uncertainty and too many options using 'overwhelmed by.' It's useful for starting a conversation when seeking help in a store. The structure shows contrast with 'but' for natural flow.

Cette phrase exprime l'incertitude et trop d'options en utilisant 'overwhelmed by'. Elle est utile pour entamer une conversation en demandant de l'aide dans un magasin. La structure montre un contraste avec 'but' pour un flux naturel.

What kind of movies are you usually into?

A question to ask about preferences using 'into' for interests. Great for service situations to understand customer needs. 'Usually' adds a habitual sense, making it conversational.

Une question pour demander les préférences en utilisant 'into' pour les intérêts. Parfaite pour les situations de service afin de comprendre les besoins du client. 'Usually' ajoute un sens habituel, rendant cela conversationnel.

I'm kind of leaning towards something funny, but not a slapstick comedy.

This uses 'leaning towards' for preferences and 'kind of' for softening. It specifies likes/dislikes with 'but.' Useful for describing tastes clearly without being too direct.

Ceci utilise 'leaning towards' pour les préférences et 'kind of' pour adoucir. Il spécifie les goûts/les aversions avec 'but'. Utile pour décrire les goûts de manière claire sans être trop direct.

Gotcha. So, a clever comedy.

'Gotcha' is informal for 'I understand,' followed by summarizing with 'So.' This pattern is practical for confirming understanding in dialogues, keeping the talk efficient.

'Gotcha' est une forme informelle de 'Je comprends', suivie d'un résumé avec 'Donc'. Ce schéma est pratique pour confirmer la compréhension dans les dialogues, en gardant la conversation efficace.

Have you seen 'The Grand Budapest Hotel'? It's absolutely brilliant and fits that description perfectly.

A recommendation using a yes/no question and praise with 'absolutely brilliant.' 'Fits that description' means it matches exactly. Useful for suggesting items based on preferences.

Une recommandation utilisant une question oui/non et un éloge avec 'absolutely brilliant'. 'Fits that description' signifie qu'il correspond exactement. Utile pour suggérer des articles basés sur les préférences.

Is it available on DVD right now?

This checks stock politely with 'Is it available.' 'Right now' adds urgency. It's a key phrase for inquiring about immediate availability in shops.

Cela vérifie poliment le stock avec 'Est-ce disponible.' 'Maintenant' ajoute de l'urgence. C'est une phrase clé pour demander la disponibilité immédiate en magasin.

If you like that style, you might also enjoy 'Amelie'—it's French, but equally charming and whimsical.

A conditional suggestion with 'If you like... you might enjoy.' It provides alternatives and describes qualities. Helpful for giving more options in recommendations.

Une suggestion conditionnelle avec « If you like... you might enjoy. » Elle fournit des alternatives et décrit les qualités. Utile pour proposer plus d'options dans les recommandations.

Thanks so much for your help.

'Thanks so much' is emphatic gratitude, common in service interactions. Use it to end positively. The structure is simple and polite for everyday thanks.

'Thanks so much' est une gratitude emphatique, courante dans les interactions de service. Utilisez-la pour terminer positivement. La structure est simple et polie pour des remerciements quotidiens.