Voltar para Situações

Seeking Movie Recommendations

Buscando recomendações de filmes

A customer is unsure what to watch and asks a store employee for recommendations based on their preferences (e.g., 'something funny,' 'a good horror movie,' 'a drama').

Um cliente está incerto sobre o que assistir e pede recomendações a um funcionário da loja com base em suas preferências (por exemplo, 'algo engraçado', 'um bom filme de terror', 'um drama').

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hi there! I'm looking for something to watch tonight, but I'm completely overwhelmed by all the choices.
Oi! Estou procurando algo para assistir esta noite, mas estou completamente sobrecarregado com todas as escolhas.
2
Michael (Male)
No problem! That happens a lot. What kind of movies are you usually into? Or, what's your mood tonight?
Sem problema! Isso acontece muito. Que tipo de filmes você costuma gostar? Ou, qual é o seu clima esta noite?
3
Sarah (Female)
Hmm, I'm kind of leaning towards something funny, but not a slapstick comedy. More like a witty, intelligent comedy, maybe with some heart.
Hmm, estou meio inclinado para algo engraçado, mas não uma comédia slapstick. Mais tipo uma comédia espirituosa e inteligente, talvez com um pouco de coração.
4
Michael (Male)
Gotcha. So, a clever comedy. Have you seen 'The Grand Budapest Hotel'? It's absolutely brilliant and fits that description perfectly.
Entendi. Então, uma comédia inteligente. Você viu 'O Grande Hotel Budapeste'? É absolutamente brilhante e se encaixa perfeitamente nessa descrição.
5
Sarah (Female)
Oh, I've heard great things about that one! Is it available on DVD right now?
Oh, ouvi coisas ótimas sobre esse! Está disponível em DVD agora?
6
Michael (Male)
Let me check for you. Yes, we have a few copies. It's actually one of our most rented comedies. If you like that style, you might also enjoy 'Amelie'—it's French, but equally charming and whimsical.
Deixe-me verificar para você. Sim, temos algumas cópias. Na verdade, é uma das nossas comédias mais alugadas. Se você gosta desse estilo, pode gostar também de 'Amélie'—é francês, mas igualmente charmoso e caprichoso.
7
Sarah (Female)
'Amelie'? I haven't seen that in ages! That's a great suggestion too. Maybe I'll take both! Thanks so much for your help.
« Amélie »? Não vejo isso há séculos! É uma ótima sugestão também. Talvez eu pegue os dois! Muito obrigado pela sua ajuda.
8
Michael (Male)
You're very welcome! Enjoy your movie night. Let me know if you need anything else.
De nada! Aproveite sua noite de cinema. Me avise se precisar de mais alguma coisa.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

overwhelmed

Feeling unable to handle something because there is too much of it, like too many choices. Use it when you feel confused by options, e.g., 'I'm overwhelmed by the menu.'

Sentir-se incapaz de lidar com algo porque há muito demais, como muitas opções. Use quando se sentir confuso com as opções, por exemplo, 'Estou sobrecarregado pelo menu.'

leaning towards

Having a preference or tendency towards something, but not fully decided. It's useful for expressing mild preferences, e.g., 'I'm leaning towards pizza for dinner.'

Ter uma preferência ou tendência por algo, mas ainda não decidido completamente. É útil para expressar preferências leves, por exemplo, 'Estou inclinando-me para pizza no jantar.'

slapstick

A type of comedy involving physical actions like falling or hitting, often silly and exaggerated. Use it to describe low-brow humor, e.g., 'I don't like slapstick movies.'

Um tipo de comédia que envolve ações físicas como cair ou bater, muitas vezes tola e exagerada. Use para descrever humor de baixo nível, ex., 'Não gosto de filmes slapstick.'

witty

Clever and funny in a smart way, using words or ideas. It's good for describing intelligent humor, e.g., 'She made a witty comment.'

Inteligente e engraçado de uma forma esperta, usando palavras ou ideias. É bom para descrever humor inteligente, ex., 'Ela fez um comentário espirituoso.'

brilliant

Extremely good or impressive, often used for something outstanding. Common in casual praise, e.g., 'That was a brilliant idea!'

Extremamente bom ou impressionante, frequentemente usado para algo excepcional. Comum em elogios casuais, por exemplo, 'Essa foi uma ideia brilhante!'

available

Able to be used or obtained right now. Practical for checking stock, e.g., 'Is the book available?'

Capaz de ser usado ou obtido agora mesmo. Prático para verificar o estoque, por exemplo, 'O livro está disponível?'

charming

Pleasant and attractive in a delightful way. Use it for things that are endearing, e.g., 'What a charming story!'

Agradável e atraente de uma maneira deliciosa. Use para coisas queridas, ex., „Que história encantadora!“

whimsical

Playfully quaint or fanciful, often with a touch of magic or oddity. Useful for describing light-hearted, imaginative movies or stories.

Brincalhão pitoresco ou fantástico, muitas vezes com um toque de magia ou estranheza. Útil para descrever filmes ou histórias leves e imaginativas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'm looking for something to watch tonight, but I'm completely overwhelmed by all the choices.

This sentence expresses uncertainty and too many options using 'overwhelmed by.' It's useful for starting a conversation when seeking help in a store. The structure shows contrast with 'but' for natural flow.

Esta frase expressa incerteza e muitas opções usando 'overwhelmed by'. É útil para iniciar uma conversa ao pedir ajuda em uma loja. A estrutura mostra contraste com 'but' para um fluxo natural.

What kind of movies are you usually into?

A question to ask about preferences using 'into' for interests. Great for service situations to understand customer needs. 'Usually' adds a habitual sense, making it conversational.

Uma pergunta para indagar preferências usando 'into' para interesses. Ótima para situações de serviço para entender as necessidades do cliente. 'Usually' adiciona um senso habitual, tornando-a conversacional.

I'm kind of leaning towards something funny, but not a slapstick comedy.

This uses 'leaning towards' for preferences and 'kind of' for softening. It specifies likes/dislikes with 'but.' Useful for describing tastes clearly without being too direct.

Isso usa 'leaning towards' para preferências e 'kind of' para suavizar. Especifica gostos/desgostos com 'but'. Útil para descrever preferências de forma clara sem ser muito direto.

Gotcha. So, a clever comedy.

'Gotcha' is informal for 'I understand,' followed by summarizing with 'So.' This pattern is practical for confirming understanding in dialogues, keeping the talk efficient.

'Gotcha' é uma forma informal de 'Eu entendo', seguida de um resumo com 'Então'. Esse padrão é prático para confirmar o entendimento em diálogos, mantendo a conversa eficiente.

Have you seen 'The Grand Budapest Hotel'? It's absolutely brilliant and fits that description perfectly.

A recommendation using a yes/no question and praise with 'absolutely brilliant.' 'Fits that description' means it matches exactly. Useful for suggesting items based on preferences.

Uma recomendação usando uma pergunta sim/não e elogio com 'absolutely brilliant'. 'Fits that description' significa que combina exatamente. Útil para sugerir itens com base em preferências.

Is it available on DVD right now?

This checks stock politely with 'Is it available.' 'Right now' adds urgency. It's a key phrase for inquiring about immediate availability in shops.

Isso verifica o estoque educadamente com 'Está disponível.' 'Agora' adiciona urgência. É uma frase chave para perguntar sobre disponibilidade imediata em lojas.

If you like that style, you might also enjoy 'Amelie'—it's French, but equally charming and whimsical.

A conditional suggestion with 'If you like... you might enjoy.' It provides alternatives and describes qualities. Helpful for giving more options in recommendations.

Uma sugestão condicional com 'If you like... you might enjoy.' Fornece alternativas e descreve qualidades. Útil para dar mais opções em recomendações.

Thanks so much for your help.

'Thanks so much' is emphatic gratitude, common in service interactions. Use it to end positively. The structure is simple and polite for everyday thanks.

'Thanks so much' é uma gratidão enfática, comum em interações de serviço. Use-a para encerrar de forma positiva. A estrutura é simples e educada para agradecimentos cotidianos.