Retour aux Situations

Teacher Asking a Student About Feeling Unwell

Professeur demandant à un élève s'il se sent mal

A teacher notices a student looking unwell in class and gently asks if they are feeling alright.

Un professeur remarque qu’un élève semble mal en classe et lui demande doucement s’il se sent bien.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Michael, are you feeling alright? You look a little pale.
Michael, te sens-tu bien ? Tu as l'air un peu pâle.
2
Michael (Male)
Yeah, Ms. Sarah. I'm just a bit tired, I think.
Ouais, Mme Sarah. Je suis juste un peu fatigué, je pense.
3
Sarah (Female)
Are you sure? You've been leaning on your desk quite a bit. Do you have a headache or feel nauseous?
Es-tu sûr ? Tu t'appuies beaucoup sur ton bureau. As-tu mal à la tête ou te sens-tu nauséeux ?
4
Michael (Male)
No, just a little bit dizzy.
Non, juste un peu étourdi.
5
Sarah (Female)
Okay. Maybe you should go to the nurse's office. I can write you a pass.
D'accord. Peut-être que tu devrais aller à l'infirmerie. Je peux t'écrire un laissez-passer.
6
Michael (Male)
Really? I don't want to miss anything.
Vraiment ? Je ne veux pas rater quoi que ce soit.
7
Sarah (Female)
Your health comes first, Michael. We can catch you up later. Go on now, take care of yourself.
Ta santé passe avant tout, Michael. On peut te mettre au courant plus tard. Vas-y maintenant, prends soin de toi.
8
Michael (Male)
Thank you, Ms. Sarah.
Merci, Mme Sarah.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

alright

This word means feeling okay or not sick. It's often used in questions like 'Are you alright?' to check on someone's health politely.

Ce mot signifie se sentir bien ou pas malade. Il est souvent utilisé dans des questions comme 'Es-tu d'accord ?' pour vérifier poliment la santé de quelqu'un.

pale

Pale describes a person's face looking white or lacking color, often a sign of illness or tiredness. For example, 'You look pale' means you seem unwell.

Pâle décrit un visage de personne qui paraît blanc ou dépourvu de couleur, souvent un signe de maladie ou de fatigue. Par exemple, « You look pale » signifie que vous semblez mal en point.

tired

Tired means feeling sleepy or lacking energy, usually from not enough rest. It's a common way to explain why you feel unwell.

Fatigué signifie se sentir somnolent ou manquant d'énergie, généralement en raison d'un repos insuffisant. C'est une façon courante d'expliquer pourquoi on se sent mal.

headache

A headache is pain in your head. People often say 'I have a headache' when their head hurts due to stress or illness.

Un mal de tête est une douleur dans la tête. Les gens disent souvent 'J'ai mal à la tête' quand leur tête fait mal à cause du stress ou d'une maladie.

nauseous

Nauseous means feeling like you might vomit or sick in your stomach. Use it to describe an upset feeling in your belly.

Nauseous signifie avoir l'impression de vomir ou d'être malade à l'estomac. Utilisez-le pour décrire une sensation d'inconfort dans le ventre.

dizzy

Dizzy means feeling lightheaded or like the room is spinning. It's common when you're tired or not well.

Les vertiges signifient se sentir étourdi ou comme si la pièce tournait. C'est courant quand on est fatigué ou pas bien.

health

Health refers to your physical or mental well-being. Phrases like 'Your health comes first' emphasize taking care of yourself over other things.

La santé fait référence à votre bien-être physique ou mental. Des expressions comme « Votre santé passe avant tout » soulignent l'importance de prendre soin de soi avant toute autre chose.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Are you feeling alright? You look a little pale.

This is a polite way to ask if someone is okay when they seem unwell. 'Feeling alright' uses the present continuous tense to check current state, and 'a little pale' describes appearance. Useful for showing concern in casual situations like class or work.

C'est une façon polie de demander si quelqu'un va bien quand il semble malade. 'Feeling alright' utilise le présent continu pour vérifier l'état actuel, et 'a little pale' décrit l'apparence. Utile pour exprimer de la préoccupation dans des situations décontractées comme en classe ou au travail.

I'm just a bit tired, I think.

This sentence expresses a mild feeling of fatigue. 'Just a bit' softens the complaint to sound less serious, and 'I think' adds uncertainty. It's practical for responding when you don't feel great but it's not severe.

Cette phrase exprime un sentiment léger de fatigue. 'Juste un peu' adoucit la plainte pour qu'elle semble moins sérieuse, et 'je pense' ajoute de l'incertitude. C'est pratique pour répondre quand on ne se sent pas bien mais que ce n'est pas grave.

Do you have a headache or feel nauseous?

This is a question using 'or' to offer specific symptoms. 'Do you have' is for possession of symptoms like headache, while 'feel' is for sensations like nauseous. Great for doctors, teachers, or friends asking about health details.

C'est une question utilisant 'or' pour proposer des symptômes spécifiques. 'Do you have' est pour la possession de symptômes comme le mal de tête, tandis que 'feel' est pour les sensations comme les nausées. Parfait pour les médecins, enseignants ou amis qui demandent des détails sur la santé.

No, just a little bit dizzy.

This denies stronger symptoms and specifies a minor one. 'Just a little bit' minimizes the issue. It's useful in conversations to clarify exactly how you feel without worrying others too much.

Cela nie des symptômes plus forts et spécifie un mineur. 'Juste un peu' minimise le problème. C'est utile dans les conversations pour clarifier exactement comment on se sent sans trop inquiéter les autres.

Your health comes first.

This idiom means health is more important than other things like work or class. 'Comes first' shows priority. Use it to encourage someone to rest or seek help, common in caring advice.

Cette expression idiomatique signifie que la santé est plus importante que d'autres choses comme le travail ou les cours. 'Comes first' montre la priorité. Utilisez-la pour encourager quelqu'un à se reposer ou à chercher de l'aide ; elle est courante dans les conseils bienveillants.

We can catch you up later.

This means helping someone learn what they missed. 'Catch up' is a phrasal verb for updating on information. It's reassuring and useful when advising someone to prioritize health over missing lessons.

Cela signifie aider quelqu'un à apprendre ce qu'il a manqué. 'Catch up' est un verbe à particule pour mettre à jour des informations. C'est rassurant et utile lorsque l'on conseille à quelqu'un de prioriser la santé plutôt que de manquer des leçons.