Retour aux Situations

Arranging a Playdate

Organiser un playdate

After a pleasant interaction, parents decide to arrange a future playdate for their children, exchanging contact information and discussing logistics.

Après une interaction agréable, les parents décident d'organiser un futur rendez-vous de jeu pour leurs enfants, en échangeant leurs coordonnées et en discutant de la logistique.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
It was so nice watching Lily and your son, Ethan, play together. They really seemed to hit it off!
C'était si agréable de voir Lily et ton fils Ethan jouer ensemble. Ils semblaient vraiment bien s'entendre !
2
Michael (Male)
They sure did! Ethan kept asking if he could play with Lily longer. How about we try to arrange another playdate sometime soon?
Ils se sont vraiment bien entendus ! Ethan n’arrêtait pas de demander s’il pouvait jouer plus longtemps avec Lily. Et si on essayait d’organiser une autre séance de jeu bientôt ?
3
Sarah (Female)
That's a great idea! Lily would love that. What days usually work best for you?
C'est une excellente idée ! Lily adorerait ça. Quels jours te conviennent le mieux habituellement ?
4
Michael (Male)
Weekends are usually pretty open. Or maybe a weekday afternoon, if that's easier for you. We're pretty flexible.
Les week-ends sont généralement assez libres. Ou peut-être un après-midi en semaine, si c'est plus facile pour vous. Nous sommes assez flexibles.
5
Sarah (Female)
Weekends are good for us too. How about next Saturday, perhaps in the morning at a different park? Or we could even meet here again.
Les week-ends nous conviennent aussi bien. Et si on se voyait le samedi prochain, peut-être le matin dans un autre parc ? Ou on pourrait même se retrouver ici à nouveau.
6
Michael (Male)
Next Saturday morning sounds perfect! Let's get each other's numbers so we can iron out the details. What's your number?
Samedi matin prochain semble parfait ! Échangeons nos numéros pour qu’on puisse régler les détails. Quel est ton numéro ?
7
Sarah (Female)
It's 555-0123. You can text me. I'll send you a message right now so you have mine.
C'est le 555-0123. Tu peux m'envoyer un SMS. Je t'envoie un message tout de suite pour que tu aies le mien.
8
Michael (Male)
Got it. Mine's 555-9876. I'll look forward to confirming the exact time and place with you. Thanks again!
Compris. Le mien est 555-9876. J'ai hâte de confirmer l'heure et le lieu exacts avec toi. Merci encore !
9
Sarah (Female)
You too! See you later.
Toi aussi ! À plus tard.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

hit it off

This phrase means to like someone and get along well right away, especially when meeting for the first time. It's useful for talking about new friendships, like between children.

Cette expression signifie aimer quelqu'un et s'entendre bien immédiatement, surtout lors d'une première rencontre. Elle est utile pour parler de nouvelles amitiés, comme entre enfants.

playdate

A planned time for children to play together outside of school or home. It's common in parenting conversations to suggest future meetups for kids.

Un moment planifié pour que les enfants jouent ensemble en dehors de l'école ou de la maison. C'est courant dans les conversations parentales pour suggérer des rencontres futures pour les enfants.

arrange

To plan or organize something in advance. Use it when setting up meetings, events, or schedules with others, like 'arrange a playdate'.

Planifier ou organiser quelque chose à l'avance. Utilisez-le lors de la mise en place de réunions, d'événements ou de plannings avec d'autres, comme 'arranger un rendez-vous de jeu'.

flexible

Able to change plans easily without problems. It's polite to say you're flexible when discussing schedules to show you're easy to work with.

Capable de changer les plans facilement sans problèmes. Il est poli de dire que vous êtes flexible lors de la discussion des horaires pour montrer que vous êtes facile à travailler avec.

iron out

An idiom meaning to solve small problems or finalize details. Use it in planning talks, like 'iron out the details' for events or agreements.

Une expression idiomatique signifiant résoudre de petits problèmes ou finaliser des détails. Utilisez-la dans les discussions de planification, comme 'aplanir les détails' pour des événements ou accords.

confirm

To make sure something is true or agreed upon, often by checking later. It's essential for finalizing plans, like time and place for a meeting.

Pour s'assurer que quelque chose est vrai ou convenu, souvent en vérifiant plus tard. C'est essentiel pour finaliser les plans, comme l'heure et le lieu d'une réunion.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

They really seemed to hit it off!

This sentence uses 'seem to' to express an observation about appearance or feeling. It's useful for commenting positively on how people or kids interact, helping build rapport in casual talks. The exclamation adds enthusiasm.

Cette phrase utilise 'seem to' pour exprimer une observation sur l'apparence ou le sentiment. Elle est utile pour commenter positivement sur la façon dont les gens ou les enfants interagissent, aidant à créer un lien dans des conversations décontractées. Le point d'exclamation ajoute de l'enthousiasme.

How about we try to arrange another playdate sometime soon?

A polite suggestion using 'How about' to propose an idea. 'Sometime soon' means in the near future without specifying. Great for suggesting plans with parents or friends, showing initiative.

Une suggestion polie utilisant 'How about' pour proposer une idée. 'Sometime soon' signifie dans un avenir proche sans préciser. Parfait pour suggérer des plans avec des parents ou des amis, en montrant de l'initiative.

What days usually work best for you?

This is a question to check availability using 'work best' for preferred times. It's practical for scheduling and shows consideration for the other person's routine. Use in emails or calls too.

C'est une question pour vérifier la disponibilité en utilisant 'work best' pour les horaires préférés. C'est pratique pour l'organisation et montre une considération pour la routine de l'autre personne. Utilisez-la dans les e-mails ou les appels aussi.

We're pretty flexible.

A simple statement using 'pretty' as an adverb to mean 'quite' or 'fairly'. It reassures the other person that changing plans is okay. Useful in negotiations to keep things positive and cooperative.

Une déclaration simple utilisant 'pretty' comme adverbe pour signifier 'assez' ou 'modérément'. Elle rassure l'autre personne que changer les plans est acceptable. Utile dans les négociations pour garder les choses positives et coopératives.

How about next Saturday, perhaps in the morning at a different park?

Another suggestion with 'How about' and 'perhaps' for a softer option. It proposes specifics like date, time, and place. Helpful for arranging meetups; 'perhaps' adds flexibility without pressure.

Une autre suggestion avec 'How about' et 'perhaps' pour une option plus douce. Elle propose des détails spécifiques comme la date, l'heure et le lieu. Utile pour organiser des rencontres ; 'perhaps' ajoute de la flexibilité sans pression.

Let's get each other's numbers so we can iron out the details.

Uses 'Let's' for a joint suggestion and the idiom 'iron out the details' for finalizing. It's key for exchanging contacts in real-life planning, like playdates, to continue communication later.

Utilise 'Let's' pour une suggestion conjointe et l'expression idiomatique 'iron out the details' pour finaliser. C'est essentiel pour échanger des contacts dans les planifications de la vie réelle, comme des rendez-vous pour jouer, afin de poursuivre la communication plus tard.

I'll look forward to confirming the exact time and place with you.

Expresses positive anticipation with 'look forward to' followed by a gerund. 'Confirming' shows future action. Polite way to end a planning talk, building excitement for the next step.

Exprime une anticipation positive avec 'look forward to' suivi d'un gérondif. 'Confirming' indique une action future. Façon polie de conclure une discussion de planification, en créant de l'excitation pour l'étape suivante.