Troubleshooting Connection Issues
You have the Wi-Fi password, but your device isn't connecting. You ask someone for assistance or clarification on how to get online.
Vous avez le mot de passe Wi-Fi, mais votre appareil ne se connecte pas. Vous demandez de l'aide à quelqu'un ou des clarifications sur la façon de vous connecter en ligne.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
Wi-Fi
Wi-Fi is a wireless technology that allows devices like phones and computers to connect to the internet without cables. It's very common in homes, cafes, and hotels.
Le Wi-Fi est une technologie sans fil qui permet aux appareils comme les téléphones et les ordinateurs de se connecter à Internet sans câbles. C'est très courant dans les maisons, les cafés et les hôtels.
password
A password is a secret word or code you enter to access something protected, like a Wi-Fi network. Always keep it safe and enter it carefully.
Un mot de passe est un mot ou un code secret que vous saisissez pour accéder à quelque chose de protégé, comme un réseau Wi-Fi. Gardez-le toujours en sécurité et saisissez-le avec soin.
connecting
Connecting means linking your device to a network or service. If it's not working, there might be a problem like a wrong password.
Se connecter signifie relier votre appareil à un réseau ou un service. Si cela ne fonctionne pas, il pourrait y avoir un problème comme un mot de passe incorrect.
typo
A typo is a small mistake when typing, like writing '123' instead of '!123'. Typos often cause login issues and are easy to fix.
Une faute de frappe est une petite erreur lors de la frappe, comme écrire '123' au lieu de '!123'. Les fautes de frappe causent souvent des problèmes de connexion et sont faciles à corriger.
forget
In this context, 'forget the network' means to remove the saved Wi-Fi information from your device so you can try connecting again fresh.
Dans ce contexte, « oublier le réseau » signifie supprimer les informations Wi-Fi enregistrées de votre appareil afin que vous puissiez essayer de vous connecter à nouveau de manière fraîche.
incorrect
Incorrect means not right or wrong. For example, 'incorrect password' appears when you enter the wrong code to log in.
Incorrect signifie pas juste ou faux. Par exemple, 'incorrect password' apparaît lorsque vous entrez le mauvais code pour vous connecter.
double-check
Double-check means to verify or look at something again to make sure it's correct. It's a polite way to confirm details without accusing someone.
Double-check signifie vérifier ou regarder à nouveau quelque chose pour s'assurer qu'il est correct. C'est une façon polie de confirmer les détails sans accuser quelqu'un.
connected
Connected means successfully linked to the internet or network. Once connected, you can browse the web or use apps.
Connecté signifie relié avec succès à Internet ou au réseau. Une fois connecté, vous pouvez naviguer sur le web ou utiliser des applications.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hey Michael, I think I have the Wi-Fi password written down, but my phone still isn't connecting. Any ideas?
This sentence politely asks for help with a connection problem. Use it when seeking advice. 'Any ideas?' is a casual way to ask for suggestions. The present continuous 'isn't connecting' shows an ongoing issue.
Cette phrase demande poliment de l'aide pour un problème de connexion. Utilisez-la quand vous cherchez des conseils. 'Any ideas?' est une façon décontractée de demander des suggestions. Le présent continu 'isn't connecting' indique un problème en cours.
Sometimes it's a simple typo, or maybe you need to 'forget' the network first.
This offers possible solutions. 'Sometimes' introduces common reasons. 'Or maybe' connects alternatives. Quotes around 'forget' highlight a specific action in phone settings, useful for troubleshooting.
Cela offre des solutions possibles. 'Sometimes' introduit des raisons courantes. 'Or maybe' relie des alternatives. Les guillemets autour de 'forget' mettent en évidence une action spécifique dans les paramètres du téléphone, utile pour le dépannage.
It keeps saying 'incorrect password' even though I've re-entered it a few times.
This describes a repeated error. 'Keeps saying' shows ongoing action. 'Even though' contrasts expectation with reality. 'Re-entered' means entered again, common in tech support talks.
Cela décrit une erreur répétée. 'Keeps saying' montre une action en cours. 'Even though' contraste l'attente avec la réalité. 'Re-entered' signifie saisi à nouveau, courant dans les discussions de support technique.
Can you tell me what password you're typing in? Just to double-check.
This is a polite request for information. 'Can you' asks permission softly. 'Just to double-check' explains the reason without pressure, making it useful for verifying details.
C'est une demande polie d'informations. 'Can you' demande la permission de manière douce. 'Just to double-check' explique la raison sans pression, ce qui le rend utile pour vérifier les détails.
Ah, actually, it's 'GuestConnect!123' with the exclamation mark before the numbers. Common mistake!
This corrects a mistake helpfully. 'Ah, actually' introduces a gentle correction. Explaining 'with the exclamation mark before' clarifies the order. 'Common mistake' reassures it's normal.
Cela corrige une erreur de manière utile. 'Ah, en fait' introduit une correction douce. Expliquer 'avec le point d'exclamation avant' clarifie l'ordre. 'Erreur courante' rassure que c'est normal.
Oh, my gosh, you're right! I wrote it down wrong. Let me try that. Yes! It's connected now.
This expresses surprise and thanks. 'Oh, my gosh' is an exclamation of realization. 'You're right' acknowledges help. 'Let me try that' shows immediate action. Useful for showing gratitude in problem-solving.
Cela exprime la surprise et la gratitude. 'Oh, my gosh' est une exclamation de réalisation. 'You're right' reconnaît l'aide. 'Let me try that' montre une action immédiate. Utile pour exprimer la gratitude dans la résolution de problèmes.
No problem at all, Emily! Glad I could help. Enjoy being online!
This is a friendly response to thanks. 'No problem at all' means it's easy to help. 'Glad I could help' shows pleasure in assisting. 'Enjoy being online' wishes well, casual for ending conversations.
C'est une réponse amicale à des remerciements. 'Pas de problème du tout' signifie que c'était facile d'aider. 'Ravi d'avoir pu aider' montre le plaisir d'assister. 'Profite bien en ligne' souhaite du bien, décontracté pour terminer les conversations.