Retour aux Situations

Asking for a Book/Notes

Demander un livre/des notes

You need a specific textbook or some class notes that your roommate has, either for studying or to catch up on a missed lecture. You politely ask to borrow it for a few hours or a day.

Vous avez besoin d'un manuel spécifique ou de notes de cours que votre colocataire possède, soit pour étudier, soit pour rattraper un cours manqué. Vous demandez poliment à l'emprunter pour quelques heures ou une journée.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey John, do you happen to have your Biology 101 textbook handy?
Salut John, as-tu par hasard ton manuel de biologie 101 sous la main ?
2
John (Male)
Hey Sarah, yeah, I think so. It should be on my desk. Why do you ask?
Salut Sarah, ouais, je pense que oui. Ça devrait être sur mon bureau. Pourquoi tu demandes ?
3
Sarah (Female)
I missed part of the last lecture, and I just need to quickly look up a few things. Would you mind if I borrowed it for an hour or so?
J'ai raté une partie du dernier cours, et j'ai juste besoin de vérifier rapidement quelques trucs. Ça vous dérangerait si je l'empruntais pour une heure ou deux ?
4
John (Male)
No problem at all! Go ahead and grab it. Just make sure to put it back when you're done.
Pas de problème du tout ! Vas-y et prends-le. Assure-toi juste de le remettre quand tu as fini.
5
Sarah (Female)
Thanks a lot, John! I really appreciate it. I'll be super careful with it.
Merci beaucoup, John ! J'apprécie vraiment. Je serai super prudent avec ça.
6
John (Male)
No worries! Let me know if you need anything else.
Pas de souci ! Dis-moi si tu as besoin d'autre chose.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

handy

Means available or easy to reach right now. Use it when asking if something is nearby, like 'Is your phone handy?' to sound natural and polite.

Signifie disponible ou facile à atteindre tout de suite. Utilisez-le quand vous demandez si quelque chose est à proximité, comme 'Is your phone handy ?' pour sonner naturel et poli.

borrow

To take something from someone temporarily and return it later. Common in daily life, like 'Can I borrow your pen?' for casual requests.

Prendre quelque chose à quelqu'un temporairement et le rendre plus tard. Courant dans la vie quotidienne, comme « Puis-je emprunter ton stylo ? » pour des demandes informelles.

mind if

A polite way to ask for permission, like 'Would you mind if I use your computer?' It shows respect and is useful in shared living situations.

Une manière polie de demander la permission, comme 'Ça vous dérange si j'utilise votre ordinateur ?' Cela montre du respect et est utile dans les situations de vie partagée.

grab

Informal word for quickly taking or picking up something, like 'Grab your coat' or 'Go ahead and grab the book.' It's casual and friendly among roommates.

Mot informel pour prendre ou ramasser rapidement quelque chose, comme 'Grab your coat' ou 'Go ahead and grab the book.' C'est décontracté et amical entre colocataires.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness. Say 'I appreciate it' after someone does a favor to express thanks sincerely.

Se sentir reconnaissant pour l'aide ou la gentillesse de quelqu'un. Dites 'J'apprécie' après que quelqu'un vous a rendu un service pour exprimer une gratitude sincère.

worries

In 'No worries,' it means 'don't worry' or 'it's okay.' A relaxed way to reassure someone, common in casual English conversations.

Dans 'No worries', cela signifie 'ne t'inquiète pas' ou 'c'est okay'. Une façon détendue de rassurer quelqu'un, courante dans les conversations anglaises informelles.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey John, do you happen to have your Biology 101 textbook handy?

This is a polite, indirect way to ask if something is available. 'Do you happen to have' softens the question, making it less direct. Useful for starting requests without being too forward.

C'est une façon polie et indirecte de demander si quelque chose est disponible. 'Do you happen to have' adoucit la question, la rendant moins directe. Utile pour commencer des demandes sans être trop direct.

Why do you ask?

A natural response to inquire about the reason behind a question. It shows curiosity and keeps the conversation going. Use it in casual talks to learn more before agreeing to help.

Une réponse naturelle pour s'enquérir de la raison derrière une question. Cela montre de la curiosité et maintient la conversation en cours. Utilisez-la dans des discussions informelles pour en apprendre plus avant d'accepter d'aider.

Would you mind if I borrowed it for an hour or so?

A classic polite request structure using 'Would you mind if' followed by a past tense verb. 'Or so' means approximately. Great for borrowing items without sounding demanding.

Une structure classique de demande polie utilisant 'Would you mind if' suivi d'un verbe au passé. 'Or so' signifie approximativement. Parfait pour emprunter des objets sans sembler exigeant.

No problem at all! Go ahead and grab it.

An enthusiastic agreement to a request. 'No problem at all' emphasizes it's easy to help, and 'go ahead' means permission to proceed. Ideal for positive responses in friendly settings.

Un accord enthousiaste à une demande. 'Pas de problème du tout' met l'accent sur la facilité d'aider, et 'vas-y' signifie permission de procéder. Idéal pour des réponses positives dans des contextes amicaux.

Thanks a lot, John! I really appreciate it.

Expresses strong gratitude. 'Thanks a lot' is more emphatic than simple 'thanks,' and 'I really appreciate it' adds sincerity. Use after receiving help to build good relationships.

Exprime une forte gratitude. 'Thanks a lot' est plus emphatique que un simple 'thanks', et 'I really appreciate it' ajoute de la sincérité. Utilisez-le après avoir reçu de l'aide pour construire de bonnes relations.

No worries! Let me know if you need anything else.

A reassuring closing phrase. 'No worries' dismisses any concern, and 'let me know' offers further help. Perfect for ending conversations on a helpful, open note.

Une phrase de clôture rassurante. 'No worries' écarte toute préoccupation, et 'let me know' propose une aide supplémentaire. Parfait pour conclure les conversations sur une note utile et ouverte.