Defining Roles and Responsibilities
If multiple individuals are involved, this situation focuses on assigning specific tasks, roles, and outlining the division of labor within the potential small business.
Si plusieurs personnes sont impliquées, cette situation met l'accent sur l'assignation de tâches spécifiques, de rôles et sur la définition de la division du travail au sein de la petite entreprise potentielle.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
responsibilities
Tasks or duties that someone is expected to do in a job or project. In business, it means what each person will handle to make the team work well.
Tâches ou devoirs que quelqu'un est censé accomplir dans un emploi ou un projet. En affaires, cela signifie ce que chaque personne gérera pour faire bien fonctionner l'équipe.
crucial
Very important or essential. Use it when something must be done correctly to succeed, like planning roles in a business.
Très important ou essentiel. Utilisez-le quand quelque chose doit être fait correctement pour réussir, comme planifier les rôles dans une entreprise.
strengths
Things someone is good at or skilled in. In discussions, share your strengths to decide who does what in a team.
Choses que quelqu'un fait bien ou dans lesquelles il est compétent. Lors des discussions, partagez vos forces pour décider qui fait quoi dans l'équipe.
marketing
Promoting and selling products or services, often using ads or social media. It's a key area in starting a business.
Promotion et vente de produits ou services, souvent en utilisant des publicités ou les réseaux sociaux. C'est un domaine clé pour démarrer une entreprise.
operations
The daily activities of running a business, like managing processes and resources. It includes logistics and inventory.
Les activités quotidiennes de gestion d'une entreprise, comme la gestion des processus et des ressources. Cela inclut la logistique et l'inventaire.
logistics
Planning and managing the movement of goods or services, such as shipping and supply chain. Useful for business planning.
Planification et gestion du mouvement de biens ou de services, comme l'expédition et la chaîne d'approvisionnement. Utile pour la planification d'entreprise.
take the lead
To be in charge or start something. In teams, it means leading a specific area, like marketing.
Prendre la charge ou commencer quelque chose. Dans les équipes, cela signifie diriger un domaine spécifique, comme le marketing.
recap
To summarize or review what was discussed. Use it at the end of meetings to confirm understanding.
Résumer ou revoir ce qui a été discuté. Utilisez-le à la fin des réunions pour confirmer la compréhension.
check-ins
Regular meetings or updates to see progress. In business, weekly check-ins help teams stay on track.
Réunions ou mises à jour régulières pour suivre les progrès. En entreprise, les check-ins hebdomadaires aident les équipes à rester sur la bonne voie.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Now, let's talk about dividing up responsibilities. What do you guys think?
This suggests moving to a new topic and asks for opinions. It's useful for leading discussions in meetings. 'Dividing up' means sharing tasks equally; 'you guys' is informal for a group.
Cela suggère de passer à un nouveau sujet et demande des opinions. C'est utile pour animer des discussions en réunion. 'Dividing up' signifie partager les tâches équitablement ; 'you guys' est informel pour un groupe.
I think it's crucial we get this right from the start.
Emphasizes importance of doing something correctly early on. 'Get this right' means do it properly. Use this to stress planning in team talks; 'we' includes everyone.
Met l'accent sur l'importance de faire quelque chose correctement dès le début. 'Get this right' signifie le faire correctement. Utilisez cela pour insister sur la planification dans les discussions d'équipe ; 'we' inclut tout le monde.
We each have our strengths.
Points out individual skills. 'Each' means every person; it's a simple way to introduce personal abilities in group discussions for fair role assignment.
Souligne les compétences individuelles. 'Each' signifie chaque personne ; c'est une façon simple d'introduire les capacités personnelles dans les discussions de groupe pour une répartition équitable des rôles.
You'll take the lead on all things marketing, branding, and customer engagement.
Assigns a role clearly. 'Take the lead' is an idiom for leading; lists related tasks. Useful for defining jobs in business plans; use 'you'll' for future assignments.
Attribue un rôle de manière claire. 'Take the lead' est une expression idiomatique pour diriger ; liste les tâches connexes. Utile pour définir les emplois dans les plans d'affaires ; utilisez 'you'll' pour les affectations futures.
Sounds like a solid plan.
Agrees that an idea is good and reliable. 'Solid' means strong or dependable. Say this to show approval in meetings; it's casual and positive.
Accepte qu'une idée soit bonne et fiable. 'Solid' signifie fort ou fiable. Dites cela pour montrer l'approbation en réunion ; c'est décontracté et positif.
Having clear roles will definitely prevent overlap and confusion down the line.
Explains benefits of clear assignments. 'Down the line' means in the future; 'prevent' stops problems. Useful for justifying plans; future 'will' shows prediction.
Explique les avantages d'attributions claires. 'Down the line' signifie dans le futur ; 'prevent' arrête les problèmes. Utile pour justifier les plans ; le futur 'will' montre une prédiction.
So, to recap: Andrew is on finance and strategy, Ava on marketing, and Brian on operations.
Summarizes roles using a list. 'To recap' introduces summary; 'is on' means responsible for. Great for ending discussions to confirm; uses parallel structure for clarity.
Résume les rôles en utilisant une liste. 'To recap' introduit le résumé ; 'is on' signifie responsable de. Parfait pour conclure des discussions afin de confirmer ; utilise une structure parallèle pour la clarté.
We should set up weekly check-ins.
Suggests regular meetings. 'Set up' means arrange; 'should' gives advice. Use this to propose ongoing team communication in business contexts.
Suggère des réunions régulières. 'Set up' signifie organiser ; 'should' donne un conseil. Utilisez cela pour proposer une communication d'équipe continue dans des contextes professionnels.