Offering Help with a Chore
You see your neighbor struggling with a garden chore (e.g., heavy lifting, mowing a large lawn) or locking themselves out, and you offer your assistance.
Vous voyez votre voisin peiner avec une corvée de jardin (par exemple, porter des charges lourdes, tondre une grande pelouse) ou s'enfermer dehors, et vous proposez votre aide.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
wrestling
Struggling or fighting with something difficult, like a machine. Use it to describe when something is hard to handle, e.g., 'I'm wrestling with this problem.'
Lutter ou se débattre avec quelque chose de difficile, comme une machine. Utilisez-le pour décrire quand quelque chose est difficile à gérer, par ex., 'Je lutte avec ce problème.'
lawnmower
A machine used to cut grass in a yard or garden. Common in neighborhoods with lawns; say 'I need to fix my lawnmower' when talking about yard work.
Une machine utilisée pour couper l'herbe dans une cour ou un jardin. Courante dans les quartiers avec des pelouses ; dis 'Je dois réparer ma tondeuse' quand tu parles de travaux de jardinage.
cord
A rope or string, here the pull cord on a lawnmower to start it. Useful for describing tools: 'Pull the cord to start the engine.'
Une corde ou une ficelle, ici le cordon de démarrage d'une tondeuse à gazon pour la démarrer. Utile pour décrire les outils : 'Tirez sur la corde pour démarrer le moteur.'
spark plug
A part in an engine that creates a spark to start it. Practical for offering help with machines: 'Check the spark plug if it won't start.'
Une pièce dans un moteur qui crée une étincelle pour le démarrer. Pratique pour offrir de l'aide avec les machines : 'Vérifiez la bougie si elle ne démarre pas.'
at a loss
Feeling confused and not knowing what to do. Use it when you're stuck: 'I'm at a loss about how to fix this.'
Sentiment de confusion et d'incertitude sur ce qu'il faut faire. Utilisez-le quand vous êtes coincé : 'Je suis perplexe sur la façon de réparer cela.'
choke
A device on engines to control air flow for starting. In context: 'Adjust the choke to help the engine start.' Useful for basic mechanical talk.
Un dispositif sur les moteurs pour contrôler le flux d'air au démarrage. Dans le contexte : 'Ajustez le strangleur pour aider le moteur à démarrer.' Utile pour les discussions mécaniques de base.
lifesaver
Someone who saves you from a difficult situation. Thank someone with: 'You're a lifesaver!' to show big appreciation.
Quelqu'un qui vous sauve d'une situation difficile. Remerciez quelqu'un avec : 'Tu es mon sauveur !' pour montrer une grande appréciation.
run into
Encounter or meet a problem unexpectedly. Say 'If you run into trouble' to offer future help politely.
Rencontrer ou se heurter à un problème de manière inattendue. Dites 'Si vous tombez sur des ennuis' pour offrir de l'aide future poliment。
owe you one
Means you now owe someone a favor. Use it to express thanks: 'I owe you one for helping me.' Common in friendly relationships.
Signifie que tu dois maintenant une faveur à quelqu'un. Utilise-le pour exprimer des remerciements : 'Je te dois une pour m'avoir aidé.' Courant dans les relations amicales.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Rough day, huh? Looks like you're wrestling with that new lawnmower.
This is a casual way to start a conversation by showing empathy. 'Huh?' is a tag question for agreement. Useful for approaching neighbors kindly when you see them struggling.
C'est une façon décontractée de commencer une conversation en montrant de l'empathie. 'Hein ?' est une question de confirmation pour l'accord. Utile pour aborder les voisins gentiment quand on les voit galérer.
You can say that again!
An idiomatic response meaning 'I completely agree!' Use it to show strong agreement in informal chats. It's a fun, natural expression for everyday conversations.
Une réponse idiomatique signifiant 'Je suis complètement d'accord !'. Utilisez-la pour montrer un fort accord dans des discussions informelles. C'est une expression amusante et naturelle pour les conversations quotidiennes.
Mind if I take a look?
A polite way to offer help by asking permission. 'Mind if' is a common phrase for suggestions. Great for building neighbor relations without being pushy.
Une façon polie d'offrir de l'aide en demandant la permission. 'Mind if' est une expression courante pour les suggestions. Parfait pour construire des relations de voisinage sans être envahissant.
I'm completely at a loss here.
Expresses total confusion. 'At a loss' is an idiom; use it when you can't solve a problem. Helpful for admitting you need assistance in practical situations.
Exprime une confusion totale. 'At a loss' est une expression idiomatique ; utilisez-la quand vous ne pouvez pas résoudre un problème. Utile pour admettre que vous avez besoin d'aide dans des situations pratiques.
No problem at all. Let's see...
A reassuring response to show willingness to help. 'Let's see' means 'Let me check.' Use this pattern to sound helpful and calm when offering aid.
Une réponse rassurante pour montrer la volonté d'aider. 'Voyons voir' signifie 'Laisse-moi vérifier.' Utilisez ce modèle pour sembler serviable et calme lors de l'offre d'aide.
You're a lifesaver! Thank you so much!
Strong thanks for big help. 'Lifesaver' is figurative. Use after someone solves your problem to build positive relationships; exclamation shows excitement.
Fortes remerciements pour une grande aide. 'Lifesaver' est figuré. Utilisez après que quelqu'un ait résolu votre problème pour construire des relations positives ; l'exclamation montre l'excitation.
Glad I could help! Let me know if you run into any more trouble.
Polite closing after helping. 'Run into trouble' means encounter problems. Useful for offering ongoing support, encouraging future neighborly interactions.
Fermeture polie après avoir aidé. 'Run into trouble' signifie rencontrer des problèmes. Utile pour offrir un soutien continu, en encourageant les interactions futures entre voisins.
I owe you one. Seriously, thanks again!
'Owe you one' means you owe a favor. 'Seriously' adds emphasis. Say this to express deep gratitude and promise to return the favor someday.
'Owe you one' signifie que tu dois une faveur. 'Seriously' ajoute de l'emphase. Dis-le pour exprimer une profonde gratitude et promettre de rendre la pareille un jour.