Back to Situations

Discussing Feeling Unwell

Discutiendo el sentimiento de malestar

Someone feels a bit under the weather and explains their symptoms to a family member, who offers advice.

Alguien se siente un poco indispuesto y explica sus síntomas a un miembro de la familia, que ofrece consejos.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hey Michael, I'm feeling a bit under the weather today.
Ey Michael, me siento un poco mal hoy.
2
Michael (Male)
Oh no, really? What's wrong? Do you have a headache or something?
Oh no, ¿en serio? ¿Qué pasa? ¿Tienes dolor de cabeza o algo?
3
Emily (Female)
Not exactly a headache, but my throat feels a bit scratchy and I'm a little congested. I also feel quite tired.
No es exactamente un dolor de cabeza, pero mi garganta se siente un poco áspera y estoy un poco congestionado. También me siento bastante cansado.
4
Michael (Male)
Hmm, sounds like you might be catching a cold. Have you taken your temperature?
Hmm, parece que te estás resfriando. ¿Has tomado tu temperatura?
5
Emily (Female)
Not yet. I just woke up and felt this way.
Todavía no. Acabo de despertarme y me siento así.
6
Michael (Male)
You should definitely check it. And make sure you drink plenty of fluids, like some warm tea with honey. Rest is important too.
Deberías verificarlo definitivamente. Y asegúrate de beber muchos líquidos, como un té caliente con miel. El descanso también es importante.
7
Emily (Female)
That's a good idea. I'll make some tea now. Thanks, Michael.
Es una buena idea. Voy a hacer té ahora. Gracias, Michael.
8
Michael (Male)
No problem. If you don't feel better by tomorrow, maybe we should consider seeing a doctor. Take care!
No hay problema. Si no te sientes mejor para mañana, tal vez deberíamos considerar ir al médico. ¡Cuídate!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

under the weather

This idiom means feeling slightly ill or not well, like having a mild cold. It's a common way to say you're not feeling great without being too serious.

Esta expresión idiomática significa sentirse ligeramente enfermo o no bien, como tener un resfriado leve. Es una forma común de decir que no te sientes genial sin ser demasiado serio.

scratchy

Describes a throat that feels rough or itchy, often due to a cold or allergies. Use it like 'My throat is scratchy' when explaining sore throat symptoms.

Describe una garganta que se siente áspera o con picazón, a menudo debido a un resfriado o alergias. Úsalo como 'Mi garganta está rasposa' al explicar síntomas de dolor de garganta.

congested

Means your nose or chest feels blocked, making it hard to breathe. Common in cold discussions: 'I'm congested' helps describe nasal problems.

Significa que tu nariz o pecho se siente bloqueado, lo que hace difícil respirar. Común en discusiones sobre resfriados: 'Estoy congestionado' ayuda a describir problemas nasales.

catching a cold

Means starting to get a cold, like the early stage of illness. It's practical for health talks: 'I think I'm catching a cold' warns others.

Significa empezar a pillar un resfriado, como la etapa inicial de la enfermedad. Es práctico para charlas de salud: 'Creo que estoy cogiendo un resfriado' advierte a los demás.

temperature

Refers to body temperature, often checked with a thermometer for fever. In context: 'Take your temperature' means measure if you have a fever.

Se refiere a la temperatura corporal, a menudo verificada con un termómetro para detectar fiebre. En contexto: 'Take your temperature' significa medir si tienes fiebre.

fluids

Means liquids like water or tea that you drink to stay hydrated, especially when sick. Advice like 'Drink plenty of fluids' is standard for colds.

Significa líquidos como agua o té que bebes para mantenerte hidratado, especialmente cuando estás enfermo. Consejos como 'Bebe muchos líquidos' son estándar para los resfriados.

rest

Means relaxing or sleeping to recover from illness. It's key wellness advice: 'Get some rest' is used to encourage recovery.

Significa relajarse o dormir para recuperarse de una enfermedad. Es un consejo clave de bienestar: 'Descansa un poco' se usa para alentar la recuperación.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm feeling a bit under the weather today.

This is a polite way to say you're not feeling well. Useful for starting health conversations with friends or family. 'A bit' softens the complaint, and it's an idiom for mild illness.

Esta es una forma educada de decir que no te sientes bien. Útil para iniciar conversaciones sobre salud con amigos o familiares. « Un poco » suaviza la queja, y es un modismo para una enfermedad leve.

What's wrong? Do you have a headache or something?

This shows concern and asks for details about symptoms. 'Or something' makes it casual. Great for responding when someone says they're unwell; use in everyday talks to show care.

Esto muestra preocupación y pide detalles sobre los síntomas. « O algo » lo hace casual. Genial para responder cuando alguien dice que no se siente bien; úsalo en conversaciones cotidianas para mostrar cuidado.

Sounds like you might be catching a cold.

This gives a possible diagnosis based on symptoms. 'Sounds like' expresses opinion politely, and 'might be' shows uncertainty. Useful for advising without being a doctor.

Esto da un diagnóstico posible basado en los síntomas. 'Sounds like' expresa una opinión cortésmente, y 'might be' muestra incertidumbre. Útil para aconsejar sin ser médico.

Have you taken your temperature?

A yes/no question suggesting to check for fever. Present perfect 'have you taken' implies recent action. Practical for health advice; ask this when someone feels sick.

Una pregunta de sí/no que sugiere verificar la fiebre. El presente perfecto 'have you taken' implica una acción reciente. Práctica para consejos de salud; haz esta pregunta cuando alguien se siente enfermo.

Drink plenty of fluids, like some warm tea with honey.

This is imperative advice for staying hydrated during illness. 'Plenty of' means a lot, and 'like' gives an example. Use this pattern to suggest remedies in wellness chats.

Este es un consejo imperativo para mantenerse hidratado durante la enfermedad. 'Plenty of' significa mucho, y 'like' da un ejemplo. Usa este patrón para sugerir remedios en chats de bienestar.

If you don't feel better by tomorrow, maybe we should consider seeing a doctor.

A conditional sentence for future advice if symptoms persist. 'If... by tomorrow' sets a time limit, and 'maybe... consider' is tentative. Helpful for escalating care in family discussions.

Una oración condicional para consejos futuros si los síntomas persisten. 'Si... para mañana' establece un límite de tiempo, y 'tal vez... considerar' es tentativo. Útil para escalar el cuidado en discusiones familiares.