Back to Situations

Calling a Plumber for a Leaky Faucet

Llamar a un plomero por un grifo que gotea

Someone discovers a leaky faucet in their bathroom and needs to call a plumber to describe the problem and arrange a repair visit.

Alguien descubre un grifo que gotea en su baño y necesita llamar a un fontanero para describir el problema y concertar una visita de reparación.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hello, I'd like to schedule a plumber. My bathroom faucet is leaking.
Hola, me gustaría programar a un plomero. El grifo del baño está goteando.
2
Michael (Male)
Certainly. Can you describe the leak? Is it a steady drip or more of a constant stream?
Ciertamente. ¿Puede describir la fuga? ¿Es un goteo constante o más bien un flujo continuo?
3
Sarah (Female)
It's a pretty steady drip, maybe one drip every few seconds. It started yesterday.
Es un goteo bastante constante, tal vez una gota cada pocos segundos. Empezó ayer.
4
Michael (Male)
Alright. And is it hot water, cold water, or both?
De acuerdo. ¿Y es agua caliente, agua fría o ambas?
5
Sarah (Female)
It seems to be only when I turn on the cold water, but it drips even when the faucet is off.
Parece que solo pasa cuando abro el agua fría, pero gotea incluso cuando el grifo está cerrado.
6
Michael (Male)
Understood. What's your availability like later this week for a visit?
Entendido. ¿Cuál es su disponibilidad más tarde esta semana para una visita?
7
Sarah (Female)
I'm free on Thursday afternoon, after 2 PM, or Friday morning.
Estoy libre el jueves por la tarde, después de las 2 p. m., o el viernes por la mañana.
8
Michael (Male)
We can send someone on Thursday at 3 PM. Does that work for you?
Podemos enviar a alguien el jueves a las 3 PM. ¿Te funciona eso?
9
Sarah (Female)
Yes, Thursday at 3 PM sounds perfect. What's the typical service call fee?
Sí, el jueves a las 3 de la tarde suena perfecto. ¿Cuál es el costo típico de una llamada de servicio?
10
Michael (Male)
The service call fee is $75, which will be credited towards the repair if you proceed. We'll send you a confirmation email with all the details now. Thank you for calling.
La tarifa de llamada de servicio es de $75, que se acreditará en la reparación si procede. Le enviaremos un correo electrónico de confirmación con todos los detalles ahora. Gracias por llamar.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

schedule

To schedule means to arrange or book an appointment for a service, like calling a plumber. Use it when you want to set a time for something to happen, such as 'I need to schedule a doctor's visit.'

Programar significa organizar o reservar una cita para un servicio, como llamar a un plomero. Úsalo cuando quieras establecer un momento para que algo suceda, como „Necesito programar una visita al médico.“

faucet

A faucet is a device that controls the flow of water from a pipe, commonly called a tap. In American English, it's 'faucet'; say 'The kitchen faucet is broken' when describing a water problem at home.

Un grifo es un dispositivo que controla el flujo de agua de una tubería, comúnmente llamado llave. En inglés americano, se dice 'faucet'; diga 'El grifo de la cocina está roto' al describir un problema de agua en casa.

leaking

Leaking means water or liquid is escaping through a hole or crack. It's useful for describing home issues; for example, 'The roof is leaking during rain.'

Filtrando significa que el agua o líquido se escapa por un agujero o grieta. Es útil para describir problemas del hogar; por ejemplo, 'El techo está filtrando durante la lluvia.'

drip

A drip is a small drop of liquid falling slowly. In home contexts, it describes a faucet problem; say 'The sink has a slow drip' to explain minor leaks.

Un goteo es una pequeña gota de líquido que cae lentamente. En contextos domésticos, describe un problema de grifo; diga 'El fregadero tiene un goteo lento' para explicar fugas menores.

steady

Steady means regular and continuous, without stopping or changing. Use it for describing consistent actions, like 'a steady drip from the faucet,' to show reliability or pattern.

Estable significa regular y continuo, sin parar o cambiar. Úsalo para describir acciones consistentes, como 'una gota constante del grifo', para mostrar fiabilidad o patrón.

availability

Availability refers to the times when you are free or can be reached. It's practical for booking services; ask 'What's your availability this week?' when planning meetings.

La disponibilidad se refiere a los momentos en que estás libre o puedes ser contactado. Es práctico para reservar servicios; pregunta '¿Cuál es tu disponibilidad esta semana?' cuando planifiques reuniones.

service call fee

A service call fee is the cost charged for a professional to visit and assess a problem, like a plumber's trip fee. Mention it when discussing repair costs, such as 'What's the service call fee?'

Una tarifa de llamada de servicio es el costo cobrado por un profesional para visitar y evaluar un problema, como la tarifa de viaje de un plomero. Menciónela al discutir costos de reparación, como '¿Cuál es la tarifa de llamada de servicio?'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hello, I'd like to schedule a plumber.

This is a polite way to start a service call, using 'I'd like to' for requests. It's useful for booking appointments; the contraction 'I'd' makes it sound natural and courteous in professional conversations.

Esta es una forma educada de iniciar una llamada de servicio, usando 'me gustaría' para las solicitudes. Es útil para reservar citas; la contracción 'me gustaría' lo hace sonar natural y cortés en conversaciones profesionales.

Can you describe the leak?

This question asks for details about a problem using 'can you' for polite requests. It's practical for service providers to gather information; use it when you need more specifics, like in repairs or customer service.

Esta pregunta pide detalles sobre un problema usando 'can you' para solicitudes educadas. Es práctico para los proveedores de servicios recopilar información; úsala cuando necesites más especificaciones, como en reparaciones o servicio al cliente.

It's a pretty steady drip, maybe one drip every few seconds.

This describes a problem with adverbs like 'pretty' for approximation and 'maybe' for uncertainty. It's useful for explaining issues clearly; the structure helps intermediate learners practice describing frequency and details in everyday situations.

Esto describe un problema con adverbios como 'pretty' para aproximación y 'maybe' para incertidumbre. Es útil para explicar problemas claramente; la estructura ayuda a los estudiantes intermedios a practicar la descripción de la frecuencia y los detalles en situaciones cotidianas.

And is it hot water, cold water, or both?

This uses a question with alternatives ('or both') to clarify details. It's a common pattern for yes/no or choice questions in troubleshooting; use it when diagnosing problems like plumbing or tech issues.

Esto usa una pregunta con alternativas (« o ambas ») para aclarar detalles. Es un patrón común para preguntas de sí/no o de elección en la resolución de problemas; úsalo al diagnosticar problemas como fontanería o problemas técnicos.

What's your availability like later this week for a visit?

This inquires about free times using 'what's...like' for general availability. It's essential for scheduling; the phrase 'later this week' specifies time, helping learners book services politely and efficiently.

Esto indaga sobre tiempos libres usando 'what's...like' para la disponibilidad general. Es esencial para programar; la frase 'later this week' especifica el tiempo, ayudando a los aprendices a reservar servicios de manera educada y eficiente.

I'm free on Thursday afternoon, after 2 PM, or Friday morning.

This states availability with time expressions like 'after 2 PM' and alternatives with 'or.' It's useful for responding to scheduling questions; practice this to sound natural when arranging meetings or repairs.

Esto indica disponibilidad con expresiones de tiempo como «después de las 2 PM» y alternativas con «o». Es útil para responder a preguntas de programación; practica esto para sonar natural al arreglar reuniones o reparaciones.

The service call fee is $75, which will be credited towards the repair if you proceed.

This explains costs using a relative clause 'which will be' for additional info and conditional 'if you proceed.' It's practical for discussing fees; it teaches how to provide clear financial details in service interactions.

Esto explica los costos usando una cláusula relativa 'which will be' para información adicional y condicional 'if you proceed.' Es práctico para discutir tarifas; enseña cómo proporcionar detalles financieros claros en interacciones de servicio.