Final Deliverable Review and Handover
The project nears completion. The team conducts a final review of all deliverables with the client or stakeholders to ensure they meet requirements. Discussions involve acceptance criteria, final adjustments, and formal handover procedures.
El proyecto está cerca de su finalización. El equipo realiza una revisión final de todos los entregables con el cliente o las partes interesadas para asegurar que cumplan con los requisitos. Las discusiones involucran criterios de aceptación, ajustes finales y procedimientos formales de entrega.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
deliverable
A deliverable is a specific output or result that must be completed and provided as part of a project, like a report or software feature. Use it in project discussions to refer to what needs to be handed over.
Un entregable es una salida o resultado específico que debe completarse y proporcionarse como parte de un proyecto, como un informe o una característica de software. Úsalo en discusiones de proyecto para referirte a lo que necesita ser entregado.
acceptance criteria
Acceptance criteria are the conditions or standards that must be met for a project deliverable to be approved by the client. It's useful in meetings to confirm if work meets requirements.
Los criterios de aceptación son las condiciones o estándares que deben cumplirse para que un entregable de proyecto sea aprobado por el cliente. Es útil en reuniones para confirmar si el trabajo cumple con los requisitos.
handover
Handover means the formal transfer of project deliverables from the team to the client. Use this term when discussing the final steps of completing a project.
Entrega significa la transferencia formal de los entregables del proyecto del equipo al cliente. Utilice este término al discutir los pasos finales para completar un proyecto.
integrated
Integrated means combining different parts or features into a single system, like adding a new tool to software. It's common in tech projects to describe how components work together.
Integrado significa combinar diferentes partes o características en un solo sistema, como agregar una nueva herramienta al software. Es común en proyectos tecnológicos para describir cómo funcionan juntos los componentes.
real-time
Real-time refers to data or updates that happen immediately, without delay. Use it to describe live features in apps or dashboards for better user experience.
Tiempo real se refiere a datos o actualizaciones que ocurren inmediatamente, sin demora. Úsalo para describir funciones en vivo en aplicaciones o paneles para una mejor experiencia del usuario.
quick fix
A quick fix is a simple and fast solution to a small problem. It's practical in team meetings to reassure that minor issues can be resolved easily.
Una solución rápida es una respuesta simple y veloz a un problema pequeño. Es práctico en reuniones de equipo para tranquilizar que los problemas menores pueden resolverse fácilmente.
squared away
Squared away means to complete or organize something properly and efficiently. It's an informal idiom used in business to say a task is handled.
Squared away significa completar o organizar algo de manera adecuada y eficiente. Es un modismo informal utilizado en los negocios para decir que una tarea ha sido manejada.
on standby
On standby means ready and available to help immediately if needed. Use it when offering support after a project ends, like for troubleshooting.
En espera significa listo y disponible para ayudar inmediatamente si es necesario. Úsalo cuando ofrezcas soporte después de que termine un proyecto, como para resolución de problemas.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
We're ready to walk you through everything.
This sentence means guiding someone step by step through information or a process. It's useful at the start of a presentation or review to show preparedness and invite participation. The phrase 'walk you through' is a common idiom for explaining clearly.
Esta oración significa guiar a alguien paso a paso a través de información o un proceso. Es útil al inicio de una presentación o revisión para mostrar preparación e invitar a la participación. La frase 'walk you through' es un modismo común para explicar claramente.
Let's dive in.
This is an idiomatic expression meaning to start a discussion or activity enthusiastically. Use it in meetings to begin without delay. It's informal and energizing for team collaborations.
Esta es una expresión idiomática que significa comenzar una discusión o actividad con entusiasmo. Úsala en reuniones para empezar sin demora. Es informal y energizante para las colaboraciones en equipo.
As per the acceptance criteria, we've ensured all core functionalities are thoroughly tested and documented.
'As per' means 'according to' in formal contexts. This sentence demonstrates referencing standards and confirming quality checks. It's useful in professional reviews to show compliance; note the past perfect 'have ensured' for completed actions.
«As per» significa «según» en contextos formales. Esta oración demuestra la referencia a estándares y la confirmación de chequeos de calidad. Es útil en revisiones profesionales para mostrar cumplimiento; nota el pasado perfecto «have ensured» para acciones completadas.
That's a quick fix. We can get that squared away before formal handover.
This reassures that a minor change is easy to make. 'Quick fix' and 'squared away' are idioms for simple solutions. Use in negotiations to build confidence; 'before' indicates timing in project timelines.
Esto tranquiliza de que un cambio menor es fácil de hacer. 'Quick fix' y 'squared away' son modismos para soluciones simples. Úsalos en negociaciones para construir confianza; 'before' indica el momento en las líneas de tiempo de proyectos.
With your approval, we can proceed with the formal handover documentation.
This polite sentence seeks permission before moving forward. 'With your approval' shows respect for the client's decision. It's essential in business for formal agreements; 'proceed with' means to continue an action.
Esta oración educada busca permiso antes de avanzar. «Con su aprobación» muestra respeto por la decisión del cliente. Es esencial en los negocios para acuerdos formales; «proceder con» significa continuar una acción.
Our support team will also be on standby for any post-handover assistance.
This offers ongoing help after project completion. 'On standby' means ready to assist immediately, and 'post-handover' refers to after transfer. Use it to emphasize reliability in client relations; 'for any' shows openness to various needs.
Esto ofrece ayuda continua después de la finalización del proyecto. «En espera» significa listo para asistir inmediatamente, y «post-entrega» se refiere a después de la transferencia. Úselo para enfatizar la fiabilidad en las relaciones con los clientes; «para cualquier» muestra apertura a diversas necesidades.