Back to Situations

Dealing with Scope Creep / Change Request

Manejo del creep de alcance / Solicitud de cambio

A client or stakeholder requests significant changes to the project's scope, potentially impacting the timeline and budget. The project manager and team need to analyze the request, discuss implications, and formally propose how to manage the change or politely decline while offering alternatives.

Un cliente o parte interesada solicita cambios significativos en el alcance del proyecto, lo que podría impactar el cronograma y el presupuesto. El gerente de proyecto y el equipo deben analizar la solicitud, discutir las implicaciones y proponer formalmente cómo gestionar el cambio o rechazarlo cortésmente mientras ofrecen alternativas.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Team, thanks for getting together on short notice. I just received a significant change request from the client that could impact our current project scope for the 'Phoenix' system. They're asking for a complete overhaul of the user analytics dashboard.
Equipo, gracias por reunirse con poco aviso. Acabo de recibir una solicitud de cambio significativa del cliente que podría impactar el alcance actual de nuestro proyecto para el sistema 'Phoenix'. Están pidiendo una renovación completa del panel de análisis de usuarios.
2
David (Male)
A complete overhaul? Wow, that's a pretty big ask. Our current plan was to refine the existing one, not rebuild it from scratch. Did they give any specific reasons for such a drastic change?
¿Una revisión completa? Vaya, eso es una petición bastante grande. Nuestro plan actual era refinar el existente, no reconstruirlo desde cero. ¿Dieron razones específicas para un cambio tan drástico?
3
Sarah (Female)
They feel the current structure doesn't meet their evolving reporting needs for advanced user behavior tracking. This definitely falls under scope creep. We need to assess the full implications on our timeline and budget.
Ellos sienten que la estructura actual no cumple con sus necesidades de informes en evolución para el seguimiento avanzado del comportamiento del usuario. Esto definitivamente cae en el scope creep. Necesitamos evaluar las implicaciones completas en nuestro cronograma y presupuesto.
4
Michael (Male)
Okay, from a development standpoint, a rebuild means a significant increase in development hours, testing, and potential integration issues. We'd be looking at weeks, possibly months, of additional work. It's a huge undertaking.
Bien, desde el punto de vista del desarrollo, una reconstrucción significa un aumento significativo en las horas de desarrollo, pruebas y posibles problemas de integración. Estaríamos hablando de semanas, posiblemente meses, de trabajo adicional. Es una empresa enorme.
5
Sarah (Female)
Exactly. Emily, what's your take on the user experience side? Would a complete redesign provide a disproportionate benefit compared to iterative improvements?
Exacto. Emily, ¿cuál es tu opinión sobre el lado de la experiencia de usuario? ¿Proporcionaría un rediseño completo un beneficio desproporcionado en comparación con las mejoras iterativas?
6
Emily (Female)
While a fresh approach has appeal, it re-opens a lot of UX research and design phases we've already completed. We could offer them an enhanced version with new modules for the requested tracking, instead of a full redo. That would be less disruptive.
Aunque un enfoque fresco tiene atractivo, reabre muchas fases de investigación y diseño de UX que ya hemos completado. Podríamos ofrecerles una versión mejorada con nuevos módulos para el seguimiento solicitado, en lugar de un rediseño completo. Eso sería menos disruptivo.
7
David (Male)
I agree with Emily. Proposing an alternative, phased approach would be a good strategy. We can present the cost and time implications of a full rebuild versus an enhanced version. It gives them options without completely derailing our current schedule.
Estoy de acuerdo con Emily. Proponer un enfoque alternativo y por fases sería una buena estrategia. Podemos presentar las implicaciones de costo y tiempo de una reconstrucción completa versus una versión mejorada. Esto les da opciones sin descarrilar completamente nuestro horario actual.
8
Sarah (Female)
Excellent. So, the plan is to formally respond by tomorrow. We'll present the significant impact of the full overhaul, provide a revised timeline and budget for that option, and then propose Emily's enhanced module approach as a more feasible alternative. I'll draft the communication. Any questions?
Excelente. Entonces, el plan es responder formalmente para mañana. Presentaremos el impacto significativo de la renovación completa, proporcionaremos un cronograma y presupuesto revisados para esa opción, y luego propondremos el enfoque de módulo mejorado de Emily como una alternativa más factible. Yo redactaré la comunicación. ¿Alguna pregunta?
9
Michael (Male)
Sounds like a solid plan, Sarah. Let's make sure to highlight the value of the enhanced option in terms of still meeting their core needs.
Suena a un plan sólido, Sarah. Asegurémonos de resaltar el valor de la opción mejorada en términos de que aún satisface sus necesidades principales.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

scope creep

This term refers to the gradual expansion of a project's requirements beyond the original plan, often causing delays or extra costs. It's common in project management when clients add new features unexpectedly.

Este término se refiere a la expansión gradual de los requisitos de un proyecto más allá del plan original, a menudo causando retrasos o costos adicionales. Es común en la gestión de proyectos cuando los clientes agregan nuevas funciones de manera inesperada.

change request

A formal proposal from a client or stakeholder to modify the project's scope, timeline, or budget. In business English, you use this when discussing adjustments to a project plan.

Una propuesta formal de un cliente o stakeholder para modificar el alcance, cronograma o presupuesto del proyecto. En inglés de negocios, se usa esto al discutir ajustes en el plan del proyecto.

overhaul

To completely change or renovate something, like a system or process. It's used in professional contexts to describe major updates, such as 'a complete overhaul of the software.'

Cambiar o renovar completamente algo, como un sistema o un proceso. Se usa en contextos profesionales para describir actualizaciones importantes, como 'una revisión completa del software.'

rebuild

To build something again from the beginning, often implying more effort than just fixing it. In tech projects, it means starting over, like 'rebuild the app from scratch.'

Construir algo de nuevo desde el principio, a menudo implicando más esfuerzo que solo arreglarlo. En proyectos de tecnología, significa empezar de nuevo, como 'reconstruir la app desde cero.'

implications

The possible effects or consequences of an action. In meetings, say 'assess the implications' to discuss how a change might affect time or money.

Los posibles efectos o consecuencias de una acción. En reuniones, diga 'evaluar las implicaciones' para discutir cómo un cambio podría afectar el tiempo o el dinero.

enhanced

Improved or made better in some way. Use this in business to suggest upgrades without full changes, like 'an enhanced version of the dashboard.'

Mejorado o hecho mejor de alguna manera. Úsalo en los negocios para sugerir actualizaciones sin cambios completos, como 'una versión mejorada del panel de control.'

phased approach

A method of implementing changes in stages or phases, rather than all at once. It's practical for managing risks in projects, as in 'a phased approach to updates.'

Un método de implementar cambios en etapas o fases, en lugar de todo a la vez. Es práctico para gestionar riesgos en proyectos, como en 'un enfoque por fases para actualizaciones.'

feasible

Possible to do easily and practically, considering time and resources. In discussions, use it to describe realistic options, like 'a more feasible alternative.'

Posible de hacer fácilmente y de manera práctica, considerando tiempo y recursos. En discusiones, úsalo para describir opciones realistas, como 'una alternativa más factible.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I just received a significant change request from the client that could impact our current project scope.

This sentence introduces a problem in a meeting. It's useful for starting discussions on changes; note the structure 'received a [adjective] [noun] from [person] that could [verb] [object]' to explain potential effects clearly.

Esta oración introduce un problema en una reunión. Es útil para iniciar discusiones sobre cambios; nota la estructura 'received a [adjective] [noun] from [person] that could [verb] [object]' para explicar claramente los efectos potenciales.

Did they give any specific reasons for such a drastic change?

A question to seek clarification. It's practical for probing details in professional talks; uses 'give any [adjective] reasons for [noun]' pattern, helpful for intermediate learners to ask about motivations.

Una pregunta para buscar aclaración. Es práctica para indagar detalles en charlas profesionales; usa el patrón 'give any [adjetivo] reasons for [sustantivo]', útil para aprendices intermedios para preguntar sobre motivaciones.

We need to assess the full implications on our timeline and budget.

This expresses the need for evaluation. Useful in project meetings to highlight risks; grammar point: 'assess the [adjective] implications on [noun1] and [noun2]' shows how to connect multiple impacts.

Esto expresa la necesidad de evaluación. Útil en reuniones de proyecto para resaltar riesgos; punto de gramática: 'assess the [adjective] implications on [noun1] and [noun2]' muestra cómo conectar múltiples impactos.

Would a complete redesign provide a disproportionate benefit compared to iterative improvements?

A hypothetical question for opinions. Great for debating options; note comparative structure 'compared to [noun]' and 'disproportionate benefit' to discuss value versus effort in business English.

Una pregunta hipotética para opiniones. Genial para debatir opciones; note la estructura comparativa « comparado con [sustantivo] » y « beneficio desproporcionado » para discutir valor versus esfuerzo en inglés de negocios.

We could offer them an enhanced version with new modules for the requested tracking, instead of a full redo.

Proposes an alternative solution. Practical for suggesting compromises; uses 'instead of [noun phrase]' for contrasts, and 'enhanced version with [adjectives] [nouns]' to describe improvements.

Propone una solución alternativa. Práctico para sugerir compromisos; usa 'instead of [frase nominal]' para contrastes, y 'enhanced version with [adjetivos] [sustantivos]' para describir mejoras.

Proposing an alternative, phased approach would be a good strategy.

Suggests a plan forward. Useful in team collaborations; gerund 'proposing [noun]' as subject, and 'would be a good [noun]' for polite recommendations in meetings.

Sugiere un plan hacia adelante. Útil en colaboraciones de equipo; gerundio 'proposing [noun]' como sujeto, y 'would be a good [noun]' para recomendaciones educadas en reuniones.

We'll present the significant impact of the full overhaul, provide a revised timeline and budget for that option, and then propose Emily's enhanced module approach as a more feasible alternative.

Outlines action steps. Excellent for summarizing plans; parallel structure with 'present... provide... and then propose' lists actions clearly, ideal for formal responses in project management.

Esquema los pasos de acción. Excelente para resumir planes; estructura paralela con « presentar... proporcionar... y luego proponer » que lista las acciones claramente, ideal para respuestas formales en la gestión de proyectos.

Let's make sure to highlight the value of the enhanced option in terms of still meeting their core needs.

Emphasizes key points. Useful for closing discussions; 'make sure to [verb]' for reminders, and 'in terms of [verb-ing] [noun]' explains benefits, common in persuasive business talk.

Enfatiza puntos clave. Útil para cerrar discusiones; 'asegúrate de [verbo]' para recordatorios, y 'en términos de [verbo -ing] [sustantivo]' explica beneficios, común en conversaciones de negocios persuasivas.