Back to Situations

Negotiating Import/Export Terms

Negociación de Términos de Importación/Exportación

Representatives from an importing company and an exporting company are discussing and negotiating the terms of a deal, including pricing, shipping, payment methods, and delivery schedules.

Representantes de una empresa importadora y de una empresa exportadora están discutiendo y negociando los términos de un acuerdo, incluyendo precios, envío, métodos de pago y cronogramas de entrega.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Good morning, Emily. Thanks for meeting with us. We're eager to finalize the terms for the upcoming shipment of your solar panels.
Buenos días, Emily. Gracias por reunirse con nosotros. Estamos ansiosos por finalizar los términos para el próximo envío de sus paneles solares.
2
Emily (Female)
Good morning, John. My pleasure. We're equally keen to see this deal through. Let's start with the pricing structure we discussed previously. Are you comfortable with the ex-works price we quoted?
Buenos días, John. Un placer. Estamos igualmente interesados en cerrar este acuerdo. Empecemos con la estructura de precios que discutimos anteriormente. ¿Está cómodo con el precio ex works que cotizamos?
3
John (Male)
Regarding pricing, we were hoping for a slight adjustment. Given the volume we're looking at, perhaps a 3% discount on orders over 5,000 units? It would significantly help our margins.
En cuanto a los precios, esperábamos un ligero ajuste. Dado el volumen que estamos considerando, ¿quizás un descuento del 3% en pedidos superiores a 5.000 unidades? Eso ayudaría significativamente a nuestras márgenes.
4
Emily (Female)
A 3% discount is a bit steep at this margin for that volume, John. We could perhaps offer a 1.5% discount for orders exceeding 5,000 units, but that would necessitate a commitment to a 12-month supply agreement.
Un descuento del 3 % es un poco elevado en este margen para ese volumen, John. Podríamos ofrecer quizás un descuento del 1,5 % para pedidos que superen las 5.000 unidades, pero eso requeriría un compromiso con un acuerdo de suministro de 12 meses.
5
John (Male)
A 12-month agreement is certainly something we can consider, especially if it secures a better price. Now, moving on to shipping, we prefer CIF our port. What are the lead times you can guarantee?
Un acuerdo de 12 meses es ciertamente algo que podemos considerar, especialmente si asegura un mejor precio. Ahora, pasando al envío, preferimos CIF nuestro puerto. ¿Cuáles son los plazos de entrega que puede garantizar?
6
Emily (Female)
For CIF terms, we typically quote 4-6 weeks from confirmation of order to vessel departure. This includes production and customs clearance. We use a reputable shipping line for reliability.
Para términos CIF, generalmente cotizamos 4-6 semanas desde la confirmación del pedido hasta la salida del buque. Esto incluye producción y despacho aduanero. Utilizamos una línea de navegación reputable para garantizar la fiabilidad.
7
John (Male)
4-6 weeks seems reasonable. And for payment, we're looking at a 30% upfront deposit with the remaining 70% payable upon presentation of shipping documents. Is that acceptable?
4-6 semanas parece razonable. Y para el pago, estamos considerando un depósito inicial del 30% con el 70% restante pagadero al presentar los documentos de envío. ¿Es eso aceptable?
8
Emily (Female)
We usually require a 40% upfront deposit due to the custom nature of some components. However, for a 12-month supply agreement and in good faith, we can agree to 30% upfront, with the balance due within 7 days of the bill of lading date. How does that sound?
Generalmente requerimos un depósito inicial del 40% debido a la naturaleza personalizada de algunos componentes. Sin embargo, para un acuerdo de suministro de 12 meses y de buena fe, podemos acordar un 30% inicial, con el saldo debido dentro de los 7 días de la fecha del conocimiento de embarque. ¿Qué le parece?
9
John (Male)
That's a fair compromise, Emily. We appreciate your flexibility. So, to recap: a 1.5% discount for orders over 5,000 units with a 12-month supply agreement, CIF shipping with 4-6 weeks lead time, and payment terms of 30% upfront with the balance due 7 days after B/L date. Does that capture everything?
Ese es un compromiso justo, Emily. Apreciamos tu flexibilidad. Entonces, para resumir: un descuento del 1,5% para pedidos superiores a 5.000 unidades con un acuerdo de suministro de 12 meses, envío CIF con un plazo de entrega de 4-6 semanas, y términos de pago del 30% por adelantado con el saldo debido 7 días después de la fecha de B/L. ¿Eso cubre todo?
10
Emily (Female)
Yes, John, that perfectly summarizes our agreement. I'll have our legal team draft the formal contract incorporating these terms and send it over by end of day. Thank you for a productive discussion.
Sí, John, eso resume perfectamente nuestro acuerdo. Haré que nuestro equipo legal redacte el contrato formal incorporando estos términos y lo envíe antes de fin de día. Gracias por una discusión productiva.
11
John (Male)
Excellent. We look forward to receiving it. Thank you again, Emily. It's always a pleasure doing business with you.
Excelente. Esperamos con interés recibirlo. Gracias de nuevo, Emily. Siempre es un placer hacer negocios con usted.
12
Emily (Female)
The feeling is mutual, John. Have a great day!
El sentimiento es mutuo, John. ¡Que tengas un gran día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

finalize

To finalize means to complete and agree on something, like a deal or plan. It's useful in business to show you're ready to end negotiations.

Finalizar significa completar y acordar algo, como un acuerdo o un plan. Es útil en los negocios para mostrar que estás listo para terminar las negociaciones.

eager

Eager means very excited and wanting something to happen soon. Use it to express enthusiasm in professional emails or meetings.

Ansioso significa muy emocionado y queriendo que algo suceda pronto. Úsalo para expresar entusiasmo en correos electrónicos profesionales o reuniones.

pricing structure

Pricing structure refers to how prices are organized, like base price plus extras. It's common in trade talks to discuss costs clearly.

La estructura de precios se refiere a cómo se organizan los precios, como precio base más extras. Es común en las charlas comerciales discutir los costos de manera clara.

ex-works

Ex-works is a shipping term where the seller makes goods available at their factory, and the buyer handles all transport. It's a basic Incoterm for exports.

Ex Works es un término de envío en el que el vendedor pone las mercancías a disposición en su fábrica, y el comprador se encarga de todo el transporte. Es un Incoterm básico para exportaciones.

discount

A discount is a reduction in the price. In negotiations, ask for one based on order size to save money.

Un descuento es una reducción en el precio. En las negociaciones, pide uno basado en el tamaño del pedido para ahorrar dinero.

margins

Margins mean the profit difference between cost and selling price. Businesses use this to explain why they need better prices.

Los márgenes significan la diferencia de beneficio entre el costo y el precio de venta. Las empresas usan esto para explicar por qué necesitan mejores precios.

commitment

Commitment is a firm promise to do something, like signing a contract. It's key in business to build trust.

El compromiso es una promesa firme de hacer algo, como firmar un contrato. Es clave en los negocios para construir confianza.

CIF

CIF stands for Cost, Insurance, and Freight; the seller pays to deliver goods to the buyer's port. Use it when negotiating shipping responsibilities.

CIF significa Costo, Seguro y Flete; el vendedor paga para entregar las mercancías al puerto del comprador. Úsalo al negociar responsabilidades de envío.

lead times

Lead times are the expected time from order to delivery. Ask about them to plan your business schedule.

Los plazos de entrega son el tiempo esperado desde el pedido hasta la entrega. Pregunte por ellos para planificar su horario de negocios.

upfront deposit

An upfront deposit is money paid in advance before goods are shipped. It's common in international trade to secure orders.

Un depósito inicial es dinero pagado por adelantado antes de que se envíen las mercancías. Es común en el comercio internacional para asegurar pedidos.

bill of lading

A bill of lading (B/L) is a shipping document that acts as a receipt and contract. It's used for payment terms after shipment.

Un conocimiento de embarque (B/L) es un documento de envío que actúa como recibo y contrato. Se utiliza para términos de pago después del envío.

compromise

A compromise is an agreement where both sides make concessions. It's polite in negotiations to reach a fair deal.

Un compromiso es un acuerdo en el que ambas partes hacen concesiones. Es cortés en las negociaciones llegar a un acuerdo justo.

recap

To recap means to summarize the main points again. Use it at the end of meetings to confirm understanding.

Resumir significa resumir de nuevo los puntos principales. Úsalo al final de las reuniones para confirmar la comprensión.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

We're eager to finalize the terms for the upcoming shipment.

This sentence shows enthusiasm for completing a deal. 'Eager to' expresses strong interest, and 'finalize the terms' is a common business phrase for agreeing on conditions. Use it to start negotiations positively.

Esta oración muestra entusiasmo por completar un trato. 'Eager to' expresa un fuerte interés, y 'finalize the terms' es una frase común de negocios para acordar condiciones. Úsala para comenzar negociaciones positivamente.

Are you comfortable with the ex-works price we quoted?

This asks if the other side accepts a price quote politely. 'Comfortable with' means okay or satisfied. It's useful for checking agreement without pressure in trade discussions.

Esto pregunta de manera educada si la otra parte acepta una cotización de precio. 'Comfortable with' significa estar bien o satisfecho. Es útil para verificar el acuerdo sin presión en discusiones comerciales.

Given the volume we're looking at, perhaps a 3% discount on orders over 5,000 units?

This proposes a discount based on quantity. 'Given' means considering, and 'perhaps' softens the suggestion. It's a negotiation tactic to justify a lower price for larger orders.

Esto propone un descuento basado en la cantidad. 'Given' significa considerando, y 'perhaps' suaviza la sugerencia. Es una táctica de negociación para justificar un precio más bajo en pedidos mayores.

That would necessitate a commitment to a 12-month supply agreement.

This links a concession to a condition. 'Necessitate' means require, showing cause and effect. Use it when offering something in exchange for a promise in business contracts.

Esto vincula una concesión a una condición. 'Necessitate' significa requerir, mostrando causa y efecto. Úsalo cuando ofrezcas algo a cambio de una promesa en contratos comerciales.

We prefer CIF our port. What are the lead times you can guarantee?

This states a preference for shipping terms and asks for delivery details. 'Prefer' is polite for choices, and questions like this clarify logistics. Essential for import/export talks.

Esto indica una preferencia por términos de envío y pregunta por detalles de entrega. 'Prefer' es educado para opciones, y preguntas como esta aclaran la logística. Esencial para charlas de importación/exportación.

We're looking at a 30% upfront deposit with the remaining 70% payable upon presentation of shipping documents.

This outlines payment terms clearly. 'Looking at' means considering, and 'payable upon' specifies when payment is due. It's a standard way to propose financial arrangements in deals.

Esto describe claramente los términos de pago. 'Looking at' significa considerar, y 'payable upon' especifica cuándo se debe el pago. Es una forma estándar de proponer arreglos financieros en los acuerdos.

That's a fair compromise. We appreciate your flexibility.

This accepts an agreement graciously. 'Fair compromise' acknowledges balance, and 'appreciate your flexibility' thanks the other side. Use it to end negotiations on a positive note.

Esto acepta un acuerdo con gracia. 'Fair compromise' reconoce el equilibrio, y 'appreciate your flexibility' agradece al otro lado. Úsalo para terminar las negociaciones en una nota positiva.

So, to recap: [summary of terms]. Does that capture everything?

This summarizes and confirms details. 'To recap' introduces a review, and 'capture everything' checks completeness. It's crucial for avoiding misunderstandings in business agreements.

Esto resume y confirma los detalles. 'Para recapitular' introduce una revisión, y 'captura todo' verifica la completitud. Es crucial para evitar malentendidos en acuerdos comerciales.