상황으로 돌아가기

Negotiating Import/Export Terms

수입/수출 조건 협상

Representatives from an importing company and an exporting company are discussing and negotiating the terms of a deal, including pricing, shipping, payment methods, and delivery schedules.

수입 회사와 수출 회사의 대표자들이 거래 조건에 대해 논의하고 협상하고 있습니다. 이는 가격, 운송, 결제 방법, 납품 일정 등을 포함합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
John (Male)
Good morning, Emily. Thanks for meeting with us. We're eager to finalize the terms for the upcoming shipment of your solar panels.
좋은 아침입니다, 에밀리. 저희와 만나주셔서 감사합니다. 귀하의 태양광 패널의 다가오는 선적에 대한 조건을 최종적으로 마무리하고 싶습니다.
2
Emily (Female)
Good morning, John. My pleasure. We're equally keen to see this deal through. Let's start with the pricing structure we discussed previously. Are you comfortable with the ex-works price we quoted?
좋은 아침입니다, 존. 제 기쁨입니다. 우리도 이 거래를 성사시키는 데 똑같이 열심입니다. 이전에 논의한 가격 구조부터 시작합시다. 우리가 제시한 공장 출고 가격에 만족하십니까?
3
John (Male)
Regarding pricing, we were hoping for a slight adjustment. Given the volume we're looking at, perhaps a 3% discount on orders over 5,000 units? It would significantly help our margins.
가격에 관하여, 약간의 조정을 희망하고 있습니다. 우리가 고려하고 있는 수량을 감안하면, 5,000개 이상 주문에 대해 3% 할인을 고려해 주실 수 있나요? 이는 저희 마진을 크게 도울 것입니다.
4
Emily (Female)
A 3% discount is a bit steep at this margin for that volume, John. We could perhaps offer a 1.5% discount for orders exceeding 5,000 units, but that would necessitate a commitment to a 12-month supply agreement.
존, 이 마진에서 그 물량에 3% 할인은 조금 과합니다. 5,000개 초과 주문에 대해 1.5% 할인을 제안할 수는 있지만, 이는 12개월 공급 계약에 대한 약속을 필요로 합니다.
5
John (Male)
A 12-month agreement is certainly something we can consider, especially if it secures a better price. Now, moving on to shipping, we prefer CIF our port. What are the lead times you can guarantee?
12개월 계약은 확실히 고려할 만한 사항입니다. 특히 더 나은 가격을 확보할 수 있다면요. 이제 배송으로 넘어가서, 우리는 CIF 우리 항구를 선호합니다. 귀사가 보장할 수 있는 리드 타임은 무엇입니까?
6
Emily (Female)
For CIF terms, we typically quote 4-6 weeks from confirmation of order to vessel departure. This includes production and customs clearance. We use a reputable shipping line for reliability.
CIF 조건의 경우, 주문 확인부터 선박 출항까지 보통 4-6주를 견적합니다. 이는 생산과 세관 통관을 포함합니다. 신뢰성을 위해 신뢰할 수 있는 선사 를 사용합니다.
7
John (Male)
4-6 weeks seems reasonable. And for payment, we're looking at a 30% upfront deposit with the remaining 70% payable upon presentation of shipping documents. Is that acceptable?
4-6주 정도는 합리적으로 보입니다. 결제는 30% 선불 보증금으로, 나머지 70%는 선적 서류 제출 시 지불하는 것으로 생각하고 있습니다. 괜찮으신가요?
8
Emily (Female)
We usually require a 40% upfront deposit due to the custom nature of some components. However, for a 12-month supply agreement and in good faith, we can agree to 30% upfront, with the balance due within 7 days of the bill of lading date. How does that sound?
일부 부품의 맞춤 제작 성격상 보통 40%의 선금을 요구합니다. 하지만 12개월 공급 계약을 맺고 성실히 진행한다면, 30% 선금으로 합의할 수 있으며, 나머지 금액은 선하증권 발행일로부터 7일 이내에 지불하시면 됩니다. 어떻게 생각하시나요?
9
John (Male)
That's a fair compromise, Emily. We appreciate your flexibility. So, to recap: a 1.5% discount for orders over 5,000 units with a 12-month supply agreement, CIF shipping with 4-6 weeks lead time, and payment terms of 30% upfront with the balance due 7 days after B/L date. Does that capture everything?
그건 공정한 타협안이네요, 에밀리. 귀하의 유연성에 감사드립니다. 그래서 요약하자면: 5,000개 이상 주문에 12개월 공급 계약 시 1.5% 할인, CIF 운송으로 4-6주 리드타임, 지불 조건은 30% 선불로 잔액은 B/L 날짜 후 7일 이내. 이게 모든 걸 다 담았나요?
10
Emily (Female)
Yes, John, that perfectly summarizes our agreement. I'll have our legal team draft the formal contract incorporating these terms and send it over by end of day. Thank you for a productive discussion.
예, 존, 그게 우리 합의를 완벽하게 요약한 것입니다. 저희 법무팀에 이 조건들을 포함한 공식 계약서를 작성하도록 하고, 오늘 오후까지 보내드리겠습니다. 생산적인 토론에 감사드립니다.
11
John (Male)
Excellent. We look forward to receiving it. Thank you again, Emily. It's always a pleasure doing business with you.
훌륭합니다. 그것을 받기를 기대하고 있습니다. 다시 감사합니다, 에밀리. 당신과 사업하는 것은 항상 즐겁습니다.
12
Emily (Female)
The feeling is mutual, John. Have a great day!
저도 마찬가지예요, 존. 좋은 하루 되세요!

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

finalize

To finalize means to complete and agree on something, like a deal or plan. It's useful in business to show you're ready to end negotiations.

최종 결정하다란 거래나 계획처럼 무언가를 완료하고 동의하는 것을 의미합니다. 비즈니스에서 협상을 끝낼 준비가 되었음을 보여주기 위해 유용합니다.

eager

Eager means very excited and wanting something to happen soon. Use it to express enthusiasm in professional emails or meetings.

Eager는 매우 흥분하고 무언가가 곧 일어나기를 원하는 것을 의미합니다. 전문 이메일이나 회의에서 열정을 표현할 때 사용하세요.

pricing structure

Pricing structure refers to how prices are organized, like base price plus extras. It's common in trade talks to discuss costs clearly.

가격 구조는 가격이 어떻게 구성되는지를 가리키며, 기본 가격에 추가 비용을 더하는 것과 같습니다. 무역 협상에서 비용을 명확히 논의하는 것이 일반적입니다.

ex-works

Ex-works is a shipping term where the seller makes goods available at their factory, and the buyer handles all transport. It's a basic Incoterm for exports.

Ex Works는 판매자가 공장에서 상품을 제공하고 구매자가 모든 운송을 담당하는 배송 용어입니다. 이는 수출을 위한 기본 Incoterm입니다.

discount

A discount is a reduction in the price. In negotiations, ask for one based on order size to save money.

할인은 가격의 감소입니다. 협상에서 주문 규모에 따라 할인을 요청하여 돈을 절약하세요.

margins

Margins mean the profit difference between cost and selling price. Businesses use this to explain why they need better prices.

마진은 비용과 판매 가격 사이의 이익 차이를 의미합니다. 기업들은 이를 사용하여 더 나은 가격이 필요한 이유를 설명합니다.

commitment

Commitment is a firm promise to do something, like signing a contract. It's key in business to build trust.

Commitment는 뭔가를 하겠다는 확고한 약속으로, 계약에 서명하는 것과 같습니다. 비즈니스에서 신뢰를 쌓는 데 핵심입니다.

CIF

CIF stands for Cost, Insurance, and Freight; the seller pays to deliver goods to the buyer's port. Use it when negotiating shipping responsibilities.

CIF는 Cost, Insurance, and Freight의 약자로, 판매자가 구매자의 항구까지 상품을 인도하는 비용을 부담합니다. 선적 책임을 협상할 때 사용하세요.

lead times

Lead times are the expected time from order to delivery. Ask about them to plan your business schedule.

리드 타임은 주문부터 배송까지의 예상 시간입니다. 이를 문의하여 비즈니스 일정을 계획하세요.

upfront deposit

An upfront deposit is money paid in advance before goods are shipped. It's common in international trade to secure orders.

선급금은 상품이 발송되기 전에 미리 지불되는 돈입니다. 국제 무역에서 주문을 확보하기 위해 일반적입니다.

bill of lading

A bill of lading (B/L) is a shipping document that acts as a receipt and contract. It's used for payment terms after shipment.

선하증권(B/L)은 선적 문서로, 영수증과 계약의 역할을 합니다. 선적 후 지불 조건에 사용됩니다.

compromise

A compromise is an agreement where both sides make concessions. It's polite in negotiations to reach a fair deal.

타협은 양측이 양보를 하는 합의입니다. 협상에서 공정한 거래를 이루는 것은 예의 바른 일입니다.

recap

To recap means to summarize the main points again. Use it at the end of meetings to confirm understanding.

요약이란 주요 포인트를 다시 요약하는 것을 의미합니다. 회의 끝에서 이해를 확인하기 위해 사용하세요.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

We're eager to finalize the terms for the upcoming shipment.

This sentence shows enthusiasm for completing a deal. 'Eager to' expresses strong interest, and 'finalize the terms' is a common business phrase for agreeing on conditions. Use it to start negotiations positively.

이 문장은 거래 완료에 대한 열의를 보여줍니다. 'Eager to'는 강한 관심을 표현하고, 'finalize the terms'는 조건에 합의하는 일반적인 비즈니스 표현입니다. 이를 사용하여 협상을 긍정적으로 시작하세요.

Are you comfortable with the ex-works price we quoted?

This asks if the other side accepts a price quote politely. 'Comfortable with' means okay or satisfied. It's useful for checking agreement without pressure in trade discussions.

이것은 상대방이 가격 견적을 수용하는지 정중하게 묻는 것입니다. 'Comfortable with'는 괜찮거나 만족스럽다는 의미입니다. 무역 논의에서 압력을 주지 않고 합의를 확인하는 데 유용합니다.

Given the volume we're looking at, perhaps a 3% discount on orders over 5,000 units?

This proposes a discount based on quantity. 'Given' means considering, and 'perhaps' softens the suggestion. It's a negotiation tactic to justify a lower price for larger orders.

이는 수량에 기반한 할인을 제안합니다. 'Given'은 고려하여를 의미하고, 'perhaps'는 제안을 부드럽게 합니다. 대량 주문에 대한 낮은 가격을 정당화하는 협상 전술입니다.

That would necessitate a commitment to a 12-month supply agreement.

This links a concession to a condition. 'Necessitate' means require, showing cause and effect. Use it when offering something in exchange for a promise in business contracts.

이는 양보를 조건에 연결합니다. 'Necessitate'는 요구하다를 의미하며, 인과관계를 보여줍니다. 비즈니스 계약에서 무언가를 약속의 대가로 제공할 때 사용합니다.

We prefer CIF our port. What are the lead times you can guarantee?

This states a preference for shipping terms and asks for delivery details. 'Prefer' is polite for choices, and questions like this clarify logistics. Essential for import/export talks.

이것은 운송 조건에 대한 선호를 나타내고 배송 세부 사항을 묻습니다. 'Prefer'는 선택에 대한 예의 바른 표현이며, 이런 질문은 물류를 명확히 합니다. 수입/수출 협의에 필수적입니다.

We're looking at a 30% upfront deposit with the remaining 70% payable upon presentation of shipping documents.

This outlines payment terms clearly. 'Looking at' means considering, and 'payable upon' specifies when payment is due. It's a standard way to propose financial arrangements in deals.

이것은 지불 조건을 명확하게 설명합니다. 'Looking at'은 고려한다는 의미이고, 'payable upon'은 지불 시기를 지정합니다. 이는 거래에서 재정적 약정을 제안하는 표준적인 방법입니다.

That's a fair compromise. We appreciate your flexibility.

This accepts an agreement graciously. 'Fair compromise' acknowledges balance, and 'appreciate your flexibility' thanks the other side. Use it to end negotiations on a positive note.

이것은 합의를 우아하게 수락하는 표현입니다. 'Fair compromise'는 균형을 인정하고, 'appreciate your flexibility'는 상대방에게 감사합니다. 협상을 긍정적으로 마무리하기 위해 사용하세요.

So, to recap: [summary of terms]. Does that capture everything?

This summarizes and confirms details. 'To recap' introduces a review, and 'capture everything' checks completeness. It's crucial for avoiding misunderstandings in business agreements.

이것은 세부 사항을 요약하고 확인합니다. '요약하자면'은 검토를 소개하고, '모든 것을 포괄'은 완전성을 확인합니다. 비즈니스 계약에서 오해를 피하는 데 중요합니다.