Back to Situations

Negotiating Terms of a Real Estate Purchase Agreement

Negociación de los Términos de un Contrato de Compra Inmobiliaria

A buyer's legal representative is in negotiations with the seller's lawyer to finalize the terms and conditions of a real estate purchase agreement, including contingencies, closing dates, and escrow details.

El representante legal del comprador está en negociaciones con el abogado del vendedor para finalizar los términos y condiciones de un acuerdo de compra de bienes raíces, incluyendo contingencias, fechas de cierre y detalles de escrow.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Good morning, Lisa. Thanks for fitting me in. Regarding the purchase agreement for the Johnson property, my client, Mr. Davies, is generally happy with the core terms, but we need to discuss a few specifics.
Buenos días, Lisa. Gracias por hacerme un hueco. Respecto al acuerdo de compra de la propiedad Johnson, mi cliente, el Sr. Davies, está generalmente satisfecho con los términos principales, pero necesitamos discutir algunos detalles específicos.
2
Lisa (Female)
Good morning, John. Of course, always a pleasure. What are your main points of concern? I'm ready to go over the draft with you.
Buenos días, John. Por supuesto, siempre un placer. ¿Cuáles son sus principales puntos de preocupación? Estoy listo para repasar el borrador con usted.
3
John (Male)
Firstly, the inspection contingency. We'd prefer to extend the period from 10 to 14 days. This would give Mr. Davies sufficient time to get a thorough structural and environmental assessment.
En primer lugar, la contingencia de inspección. Preferiríamos extender el período de 10 a 14 días. Esto le daría al Sr. Davies tiempo suficiente para obtener una evaluación estructural y ambiental exhaustiva.
4
Lisa (Female)
Fourteen days might be a sticking point for my client, as they're keen to close quickly. What about 12 days? It's a slight compromise from both ends.
Catorce días podrían ser un punto de conflicto para mi cliente, ya que están ansiosos por cerrar rápidamente. ¿Qué tal 12 días? Es un ligero compromiso de ambas partes.
5
John (Male)
Let's make it 12, then. We can work with that, provided the seller agrees to address any major findings promptly. Secondly, the closing date. You've set it for July 15th, but Mr. Davies' financing won't be fully disbursed until the 20th. Could we push it back to, say, July 22nd?
Hagamos 12, entonces. Podemos trabajar con eso, siempre y cuando el vendedor acepte abordar cualquier hallazgo importante de manera inmediata. En segundo lugar, la fecha de cierre. La has fijado para el 15 de julio, pero el financiamiento del Sr. Davies no se desembolsará completamente hasta el 20. ¿Podríamos retrasarlo hasta, digamos, el 22 de julio?
6
Lisa (Female)
The 22nd is a Monday, which works well for my client's movers. We can certainly adjust the closing date to July 22nd. No issue there. What else are we looking at?
El 22 es un lunes, lo que funciona bien para los mudadores de mi cliente. Podemos ajustar la fecha de cierre al 22 de julio sin problema. No hay inconveniente ahí. ¿Qué más estamos viendo?
7
John (Male)
Lastly, the escrow. Our preference is to use Pacific Title & Escrow. They have a long-standing relationship with Mr. Davies. The draft agreement suggests First National Escrow.
Por último, el escrow. Nuestra preferencia es usar Pacific Title & Escrow. Tienen una relación de larga data con el Sr. Davies. El borrador del acuerdo sugiere First National Escrow.
8
Lisa (Female)
Pacific Title & Escrow is a reputable firm. I don't foresee any objections to that, provided their fees are comparable. I'll confirm with my client on that point. Is there anything else you'd like to adjust?
Pacific Title & Escrow es una empresa de buena reputación. No prevé ninguna objeción a eso, siempre y cuando sus honorarios sean comparables. Confirmaré ese punto con mi cliente. ¿Hay algo más que le gustaría ajustar?
9
John (Male)
No, Lisa, that covers our main points. With these adjustments, I believe we'll have a deal that both parties can be satisfied with. I'll send you the revised draft, and we can proceed to signatures once your client approves.
No, Lisa, eso cubre nuestros puntos principales. Con estos ajustes, creo que tendremos un acuerdo con el que ambas partes pueden estar satisfechas. Te enviaré el borrador revisado, y podremos proceder a las firmas una vez que tu cliente apruebe.
10
Lisa (Female)
Excellent, John. I appreciate your constructive approach. I'll review it promptly once it comes through. Thanks for your time.
Excelente, John. Aprecio su enfoque constructivo. Lo revisaré de inmediato en cuanto llegue. Gracias por su tiempo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

contingency

A condition in a contract that must be met for the agreement to proceed, like an inspection in real estate deals. Use it when discussing potential risks or requirements in negotiations.

Una condición en un contrato que debe cumplirse para que el acuerdo prosiga, como una inspección en transacciones inmobiliarias. Úsala cuando se discuten riesgos potenciales o requisitos en negociaciones.

inspection

The process of examining a property to check for problems before buying. In legal contexts, it's often part of a contingency clause to protect the buyer.

El proceso de examinar una propiedad para detectar problemas antes de comprarla. En contextos legales, a menudo forma parte de una cláusula de contingencia para proteger al comprador.

sticking point

A major issue or disagreement that is hard to resolve in talks. Use this phrase in negotiations to highlight problematic areas politely.

Un problema importante o desacuerdo que es difícil de resolver en las conversaciones. Use esta frase en negociaciones para resaltar áreas problemáticas de manera cortés.

compromise

An agreement where both sides give up something to reach a middle ground. It's key in business discussions to show flexibility.

Un acuerdo en el que ambas partes ceden algo para llegar a un punto medio. Es clave en las discusiones de negocios para mostrar flexibilidad.

closing date

The final date when ownership of property transfers and payment is made. Common in real estate contracts to set timelines.

La fecha final en la que se transfiere la propiedad y se realiza el pago. Común en contratos inmobiliarios para establecer plazos.

financing

The arrangement of money, like a loan, to buy something. In property deals, it refers to how the buyer gets funds approved.

La obtención de dinero, como un préstamo, para comprar algo. En transacciones inmobiliarias, se refiere a cómo el comprador obtiene la aprobación de fondos.

escrow

A neutral third party that holds money or documents until a deal is complete. Used in real estate to ensure safe transactions.

Una tercera parte neutral que retiene dinero o documentos hasta que se completa un acuerdo. Se utiliza en bienes raíces para garantizar transacciones seguras.

reputable

Having a good reputation, trustworthy. Describe companies or people in professional settings to show approval.

Que tiene buena reputación, confiable. Describe empresas o personas en entornos profesionales para mostrar aprobación.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

We're generally happy with the core terms, but we need to discuss a few specifics.

This polite opening softens negotiation by acknowledging positives first. Use it to start discussions without seeming confrontational. Grammar: 'Generally happy' uses an adverb for a moderate opinion; 'but' contrasts ideas.

Esta apertura educada suaviza la negociación al reconocer primero los aspectos positivos. Úsala para iniciar discusiones sin parecer confrontacional. Gramática: 'Generally happy' usa un adverbio para una opinión moderada; 'but' contrasta ideas.

What are your main points of concern?

A professional way to ask about issues. Useful in meetings to invite input. It shows openness. Grammar: Question structure with 'what' for specifics, 'points of concern' is a formal phrase for worries.

Una forma profesional de preguntar sobre problemas. Útil en reuniones para invitar aportes. Muestra apertura. Gramática: Estructura de pregunta con 'what' para especificidades, 'points of concern' es una frase formal para preocupaciones.

This would give Mr. Davies sufficient time to get a thorough structural and environmental assessment.

Explains benefits of a change clearly. Use in negotiations to justify requests. 'Sufficient time' means enough; 'thorough assessment' emphasizes completeness.

Explica los beneficios de un cambio de manera clara. Úsalo en negociaciones para justificar solicitudes. 'Tiempo suficiente' significa lo necesario; 'evaluación exhaustiva' enfatiza la completitud.

Fourteen days might be a sticking point for my client, as they're keen to close quickly.

Expresses potential disagreement while explaining reasons. Helpful for counteroffers. 'Might be' softens certainty; 'as' introduces cause.

Expresa desacuerdo potencial mientras explica razones. Útil para contraofertas. 'Might be' suaviza la certeza; 'as' introduce la causa.

What about 12 days? It's a slight compromise from both ends.

Proposes an alternative solution. Use to suggest middle grounds in talks. 'What about' invites agreement; 'slight compromise' shows fairness.

Propone una solución alternativa. Úsalo para sugerir puntos medios en las conversaciones. 'What about' invita al acuerdo; 'slight compromise' muestra equidad.

We can work with that, provided the seller agrees to address any major findings promptly.

Accepts a term with a condition. Common in contracts. 'Provided that' means 'if'; 'promptly' means quickly.

Acepta un término con una condición. Común en contratos. 'Provided that' significa 'si'; 'promptly' significa 'rápidamente'.

With these adjustments, I believe we'll have a deal that both parties can be satisfied with.

Wraps up positively, summarizing agreement. Use at meeting ends. 'I believe' adds confidence; 'both parties' includes everyone.

Cierra positivamente, resumiendo el acuerdo. Úsalo al final de las reuniones. 'I believe' añade confianza; 'both parties' incluye a todos.

I appreciate your constructive approach.

Thanks someone for helpful behavior. Polite in professional closings. 'Constructive' means positive and solution-focused.

Agradece a alguien por comportamiento útil. Educado en cierres profesionales. 'Constructivo' significa positivo y enfocado en soluciones.