Back to Situations

Reporting a Safety Hazard

Reporte de un Riesgo de Seguridad

An individual identifies a broken piece of equipment or a slippery floor in a public or private setting and reports it to the relevant authority or building management.

Una persona identifica un equipo roto o un suelo resbaladizo en un entorno público o privado y lo reporta a la autoridad competente o a la administración del edificio.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, I need to report a safety hazard.
Disculpe, necesito reportar un peligro de seguridad.
2
James (Male)
Certainly, what seems to be the problem?
Por supuesto, ¿cuál parece ser el problema?
3
Sarah (Female)
There's a broken handrail on the staircase leading to the basement. It looks quite loose and could be dangerous.
Hay un pasamanos roto en la escalera que lleva al sótano. Parece bastante suelto y podría ser peligroso.
4
James (Male)
Thank you for bringing that to our attention. Is it on the left or right side as you go down?
Gracias por llamar nuestra atención sobre eso. ¿Está en el lado izquierdo o derecho al bajar?
5
Sarah (Female)
It's on the right side, about halfway down. And also, the floor near the entrance to the men's restroom is extremely wet, almost like there’s a leak. Someone could slip and fall.
Está en el lado derecho, a medio camino hacia abajo. Y también, el suelo cerca de la entrada del baño de hombres está extremadamente mojado, casi como si hubiera una fuga. Alguien podría resbalar y caerse.
6
James (Male)
Understood. Two issues then: a broken handrail on the basement stairs, right side, and a wet floor outside the men's restroom. We'll send someone to inspect both areas immediately and put up a wet floor sign.
Entendido. Dos problemas entonces: un pasamanos roto en las escaleras del sótano, lado derecho, y un piso mojado fuera del baño de hombres. Enviaremos a alguien para inspeccionar ambas áreas inmediatamente y colocaremos un letrero de piso mojado.
7
Sarah (Female)
Great, thanks for taking care of it so quickly. Safety first, right?
Genial, gracias por ocuparte de eso tan rápido. Seguridad primero, ¿verdad?
8
James (Male)
Absolutely. We appreciate you reporting these things. Have a good day.
Absolutamente. Apreciamos que nos haya reportado estas cosas. Que tenga un buen día.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

safety hazard

A situation or object that can cause accidents or injuries, like a broken stair. Use this phrase when reporting dangers in public places to alert authorities.

Una situación o un objeto que puede causar accidentes o lesiones, como una escalera rota. Use esta frase al reportar peligros en lugares públicos para alertar a las autoridades.

handrail

A metal or wooden bar along stairs for people to hold onto for support and safety. It's important in emergency talks about stair safety.

Una barra de metal o madera a lo largo de las escaleras para que las personas se agarren para apoyo y seguridad. Es importante en charlas de emergencia sobre seguridad en escaleras.

staircase

A set of stairs that connects different levels in a building. Common in descriptions of building hazards.

Un conjunto de escaleras que conecta diferentes niveles en un edificio. Común en descripciones de peligros en edificios.

basement

The lowest floor of a building, usually below ground level. Often mentioned in safety reports for underground areas.

El piso más bajo de un edificio, usualmente por debajo del nivel del suelo. A menudo mencionado en informes de seguridad para áreas subterráneas.

loose

Not tightly fixed in place, like something wobbly that might fall. Describes unsafe equipment in hazard reports.

No fijado firmemente en su lugar, como algo inestable que podría caer. Describe equipo inseguro en informes de riesgos.

leak

When water or liquid escapes from a pipe or container through a crack. Useful for reporting wet areas that cause slips.

Cuando el agua o líquido escapa de una tubería o contenedor a través de una grieta. Útil para reportar áreas húmedas que causan resbalones.

slip

To slide suddenly and lose balance, often on wet floors. Part of phrases like 'slip and fall' to warn about accidents.

Deslizarse repentinamente y perder el equilibrio, a menudo en suelos mojados. Parte de frases como 'resbalar y caer' para advertir sobre accidentes.

inspect

To check something carefully for problems or damage. Used when authorities respond to safety reports.

Examinar algo cuidadosamente en busca de problemas o daños. Se usa cuando las autoridades responden a informes de seguridad.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I need to report a safety hazard.

This is a polite way to start a conversation when identifying a danger. Use it in public places like offices or stores. 'Excuse me' shows politeness, and 'report' means to inform authorities officially.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación al identificar un peligro. Úsala en lugares públicos como oficinas o tiendas. 'Disculpe' muestra cortesía, y 'reportar' significa informar a las autoridades de manera oficial.

Certainly, what seems to be the problem?

A helpful response from someone in charge, asking for details. 'Certainly' means 'of course' politely. Useful for customer service in safety situations to show you're listening.

Una respuesta útil de alguien a cargo, pidiendo detalles. 'Certainly' significa 'por supuesto' de manera educada. Útil para el servicio al cliente en situaciones de seguridad para mostrar que estás escuchando.

There's a broken handrail on the staircase leading to the basement.

Describes a specific problem clearly. 'There's' is short for 'There is,' used for locations. 'Leading to' explains direction. Great for giving exact details in reports to help quick fixes.

Describe un problema específico de manera clara. 'There's' es abreviatura de 'There is', usada para ubicaciones. 'Leading to' explica la dirección. Genial para dar detalles exactos en informes para ayudar en reparaciones rápidas.

Thank you for bringing that to our attention.

Expresses gratitude for reporting an issue. 'Bringing to our attention' means making us aware. Use this as a response to encourage people to report hazards without fear.

Expresa gratitud por reportar un problema. 'Bringing to our attention' significa hacernos conscientes. Úsalo como respuesta para animar a las personas a reportar peligros sin miedo.

Someone could slip and fall.

Warns about a possible accident using 'could' for potential danger. 'Slip and fall' is a common phrase for wet floor risks. Useful to emphasize why the hazard is serious.

Advierte sobre un posible accidente usando 'could' para peligro potencial. 'Slip and fall' es una frase común para riesgos de suelo mojado. Útil para enfatizar por qué el peligro es serio.

We'll send someone to inspect both areas immediately.

Promises quick action. 'We'll' is 'we will,' future tense. 'Immediately' means right away. This reassures the reporter and shows efficient crisis response.

Promete acción rápida. 'We'll' es 'we will', tiempo futuro. 'Immediately' significa de inmediato. Esto tranquiliza al reportero y muestra una respuesta eficiente a la crisis.

Safety first, right?

A common saying meaning prioritize safety above all. 'Right?' seeks agreement casually. Use it to end conversations positively and reinforce safety awareness.

Una expresión común que significa priorizar la seguridad por encima de todo. '¿Verdad?' busca acuerdo de manera casual. Úsala para terminar conversaciones positivamente y reforzar la conciencia de seguridad.