Reporting a Safety Hazard
An individual identifies a broken piece of equipment or a slippery floor in a public or private setting and reports it to the relevant authority or building management.
个人在公共或私人场所发现损坏的设备或湿滑的地面,并向相关部门或物业管理报告。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
safety hazard
A situation or object that can cause accidents or injuries, like a broken stair. Use this phrase when reporting dangers in public places to alert authorities.
一种可能导致事故或伤害的情况或物体,例如损坏的楼梯。在公共场所报告危险时使用此短语,以提醒当局。
handrail
A metal or wooden bar along stairs for people to hold onto for support and safety. It's important in emergency talks about stair safety.
沿着楼梯的金属或木制栏杆,人们可以抓住以获得支撑和安全。在关于楼梯安全的紧急讨论中很重要。
staircase
A set of stairs that connects different levels in a building. Common in descriptions of building hazards.
一组连接建筑物中不同楼层的楼梯。在建筑物危险描述中常见。
basement
The lowest floor of a building, usually below ground level. Often mentioned in safety reports for underground areas.
建筑物的最低层,通常位于地面以下。常在地下区域的安全报告中提及。
loose
Not tightly fixed in place, like something wobbly that might fall. Describes unsafe equipment in hazard reports.
没有牢固固定在原位,像摇晃可能倒下的东西。在危险报告中描述不安全的设备。
leak
When water or liquid escapes from a pipe or container through a crack. Useful for reporting wet areas that cause slips.
当水或液体从管道或容器中的裂缝中逃逸时。有助于报告导致滑倒的潮湿区域。
slip
To slide suddenly and lose balance, often on wet floors. Part of phrases like 'slip and fall' to warn about accidents.
突然滑动并失去平衡,通常在湿地板上。像“滑倒和跌倒”这样的短语的一部分,用于警告事故。
inspect
To check something carefully for problems or damage. Used when authorities respond to safety reports.
仔细检查某物是否存在问题或损坏。当局响应安全报告时使用。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
Excuse me, I need to report a safety hazard.
This is a polite way to start a conversation when identifying a danger. Use it in public places like offices or stores. 'Excuse me' shows politeness, and 'report' means to inform authorities officially.
这是识别危险时开始对话的礼貌方式。请在办公室或商店等公共场所使用它。“打扰一下”显示礼貌,“报告”意味着正式向当局通报。
Certainly, what seems to be the problem?
A helpful response from someone in charge, asking for details. 'Certainly' means 'of course' politely. Useful for customer service in safety situations to show you're listening.
来自负责人的有帮助回应,询问细节。'Certainly' 礼貌地表示 '当然'。在安全情况下的客户服务中,用于显示您在倾听。
There's a broken handrail on the staircase leading to the basement.
Describes a specific problem clearly. 'There's' is short for 'There is,' used for locations. 'Leading to' explains direction. Great for giving exact details in reports to help quick fixes.
清楚地描述了一个具体问题。'There's' 是 'There is' 的缩写,用于表示位置。'Leading to' 解释方向。在报告中提供确切细节以帮助快速修复,非常好。
Thank you for bringing that to our attention.
Expresses gratitude for reporting an issue. 'Bringing to our attention' means making us aware. Use this as a response to encourage people to report hazards without fear.
表达对报告问题的感激之情。'Bringing to our attention' 意为使我们意识到此事。将此用作回应,以鼓励人们无畏地报告隐患。
Someone could slip and fall.
Warns about a possible accident using 'could' for potential danger. 'Slip and fall' is a common phrase for wet floor risks. Useful to emphasize why the hazard is serious.
使用 'could' 警告潜在危险,从而警告可能的意外事故。'Slip and fall' 是湿地板风险的常见短语。有助于强调危害为什么严重。
We'll send someone to inspect both areas immediately.
Promises quick action. 'We'll' is 'we will,' future tense. 'Immediately' means right away. This reassures the reporter and shows efficient crisis response.
承诺快速行动。'We'll' 是 'we will',未来时态。'Immediately' 意味着立即。这安抚了记者,并展示了高效的危机响应。
Safety first, right?
A common saying meaning prioritize safety above all. 'Right?' seeks agreement casually. Use it to end conversations positively and reinforce safety awareness.
一个常见的说法,意思是优先考虑安全。'对吧?'是随意寻求同意。用它来积极结束对话并强化安全意识。