Learning About Food Storage and Preparation
Two individuals are discussing best practices for storing leftovers safely, preventing cross-contamination in the kitchen, or proper cooking temperatures to ensure food safety.
Dos individuos están discutiendo las mejores prácticas para almacenar las sobras de manera segura, prevenir la contaminación cruzada en la cocina o las temperaturas de cocción adecuadas para garantizar la seguridad alimentaria.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
leftovers
Food that remains after a meal and is saved for later eating. It's important in food safety to store them properly to avoid spoilage.
Comida que queda después de una comida y se guarda para comer más tarde. Es importante en la seguridad alimentaria almacenarla correctamente para evitar que se eche a perder.
bacteria
Tiny organisms that can cause food to spoil or make people sick if food is not handled safely. In this context, they grow quickly if food is left out too long.
Organismos diminutos que pueden hacer que los alimentos se echen a perder o enfermar a las personas si los alimentos no se manipulan de manera segura. En este contexto, crecen rápidamente si los alimentos se dejan fuera por demasiado tiempo.
cross-contamination
The transfer of harmful bacteria from one food to another, like from raw meat to vegetables. Preventing it is key in the kitchen using separate tools.
La transferencia de bacterias dañinas de un alimento a otro, como de carne cruda a verduras. Prevenirla es clave en la cocina usando herramientas separadas.
thoroughly
Completely or carefully, without missing any part. For example, washing hands thoroughly means doing it well to remove all germs.
Completamente o con cuidado, sin omitir ninguna parte. Por ejemplo, lavarse las manos minuciosamente significa hacerlo bien para eliminar todos los gérmenes.
meat thermometer
A tool used to check the internal temperature of cooked meat to ensure it's safe to eat and fully cooked.
Una herramienta utilizada para verificar la temperatura interna de la carne cocida para asegurar que sea segura de comer y completamente cocida.
reheating
The process of heating food again before eating it, especially leftovers. It should be done to a high temperature to kill bacteria.
El proceso de calentar la comida nuevamente antes de comerla, especialmente las sobras. Debe hacerse a una alta temperatura para matar bacterias.
refrigerate
To keep food cold in a fridge to slow down bacterial growth and keep it fresh. Always do this quickly after cooking.
Mantener la comida fría en la nevera para ralentizar el crecimiento bacteriano y mantenerla fresca. Hazlo rápidamente después de cocinar.
steaming hot
Very hot, with steam rising from it, meaning the food is thoroughly heated and safe. Use this when reheating to ensure even cooking.
Muy caliente, con vapor saliendo de él, lo que significa que la comida está completamente calentada y segura. Úsalo al recalentar para asegurar una cocción uniforme.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
You shouldn't leave cooked food out at room temperature for more than two hours, or bacteria can grow rapidly.
This sentence explains the 'two-hour rule' for food safety. 'Shouldn't' is a contraction of 'should not' for advice against something. 'Or' connects a condition and consequence. Useful for warning about health risks in daily cooking conversations.
Esta oración explica la 'regla de las dos horas' para la seguridad alimentaria. 'Shouldn't' es una contracción de 'should not' para aconsejar en contra de algo. 'Or' conecta una condición y una consecuencia. Útil para advertir sobre riesgos para la salud en conversaciones diarias sobre cocina.
Preventing cross-contamination is another big one, especially when handling raw meat.
Here, 'big one' is informal for an important point. 'Especially' adds emphasis on a specific case. This is useful for discussing kitchen hygiene; it shows how to prioritize safety steps.
Aquí, 'big one' es una forma informal para un punto importante. 'Especially' añade énfasis a un caso específico. Esto es útil para discutir la higiene en la cocina; muestra cómo priorizar los pasos de seguridad.
Washing hands thoroughly after touching raw meat is a must.
'Is a must' means it's absolutely necessary. The gerund 'washing' acts as the subject. This sentence is practical for giving strong advice on personal hygiene in food preparation.
'Es imprescindible' significa que es absolutamente necesario. El gerundio 'washing' actúa como sujeto. Esta oración es práctica para dar consejos fuertes sobre higiene personal en la preparación de alimentos.
A meat thermometer is your best friend for that.
This is a common idiom meaning a helpful tool you can rely on. 'For that' refers to checking cooking temperatures. Great for recommending gadgets in casual talks about cooking tips.
Esta es una expresión idiomática común que significa una herramienta útil en la que puedes confiar. 'Para eso' se refiere a comprobar las temperaturas de cocción. Genial para recomendar gadgets en conversaciones casuales sobre consejos de cocina.
Ideally they should be reheated to 165°F (74°C) as well.
'Ideally' suggests the best way to do something. 'As well' means 'also.' This sentence teaches giving ideal advice with specifics; use it when explaining reheating rules.
'Idealmente' sugiere la mejor manera de hacer algo. 'También' significa 'as well'. Esta oración enseña a dar consejos ideales con detalles específicos; úsala al explicar reglas de recalentamiento.
It all seems pretty manageable when you break it down.
'Break it down' means to divide into smaller parts to make it easier. 'Pretty manageable' is informal for 'quite easy to handle.' Useful for summarizing advice and encouraging others in learning new habits.
'Break it down' significa dividir en partes más pequeñas para hacerlo más fácil. 'Pretty manageable' es informal para 'bastante fácil de manejar'. Útil para resumir consejos y animar a otros al aprender nuevos hábitos.
Small changes make a big difference in food safety.
This proverb shows how minor actions have major impacts. Present simple tense for general truths. Perfect for ending discussions on health topics, motivating simple improvements.
Este proverbio muestra cómo las acciones menores tienen impactos mayores. Tiempo presente simple para verdades generales. Perfecto para finalizar discusiones sobre temas de salud, motivando mejoras simples.