Back to Situations

Checking for Upcoming Stock

Comprobando stock próximo

A customer wants a specific book that isn't currently in stock and asks the bookseller if they expect to get it in soon or if they can be notified when it arrives.

Un cliente quiere un libro específico que no está actualmente en stock y pregunta al librero si esperan recibirlo pronto o si pueden ser notificados cuando llegue.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi there! I was wondering if you might have 'The Midnight Library' by Matt Haig in stock?
¡Hola! Me preguntaba si tendrían 'The Midnight Library' de Matt Haig en stock?
2
Michael (Male)
Let me check for you. Ah, it looks like we just sold our last copy this morning. It's a very popular one.
Déjame comprobarlo por ti. Ah, parece que vendimos nuestra última copia esta mañana. Es uno muy popular.
3
Emily (Female)
Oh, too bad! It's been on my list for ages. Do you happen to know if you'll be getting more copies in soon? Or do you have a waiting list?
¡Oh, qué lástima! Lleva tiempo en mi lista. ¿Sabes por casualidad si vais a recibir más copias pronto? ¿O tenéis una lista de espera?
4
Michael (Male)
We get new stock delivered every Tuesday, and it's quite possible we'll have it then. We don't have a formal waiting list, but I can take your name and number and give you a call if it comes in.
Recibimos nuevo stock todos los martes, y es bastante posible que lo tengamos para entonces. No tenemos una lista de espera formal, pero puedo tomar su nombre y número y llamarle si entra.
5
Emily (Female)
That would be fantastic! I'd really appreciate that. My name is Emily, and my number is 555-0123. How long do you usually hold books once you call?
¡Eso sería fantástico! Realmente lo apreciaría. Mi nombre es Emily, y mi número es 555-0123. ¿Cuánto tiempo suelen guardar los libros una vez que llaman?
6
Michael (Male)
Great, got it. We usually hold them for about 48 hours for notified customers. If it doesn't come in on Tuesday, I'll still keep an eye out for you in later shipments.
Genial, entendido. Normalmente los retenemos por unas 48 horas para clientes notificados. Si no llega el martes, seguiré pendiente para ti en envíos posteriores.
7
Emily (Female)
Perfect, thanks so much for your help! That's really helpful. I'll probably stop by next week just in case too.
Perfecto, ¡muchas gracias por tu ayuda! Eso es realmente útil. Probablemente pase la próxima semana por si acaso también.
8
Michael (Male)
You're very welcome, Emily. Hope to see you back here soon!
De nada, Emily. ¡Espero verte de vuelta aquí pronto!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

stock

Stock means the supply of items available for sale in a store, like books in a bookstore. Use it when asking if something is available, for example, 'Do you have this in stock?'

Stock significa el suministro de artículos disponibles para la venta en una tienda, como libros en una librería. Úsalo cuando preguntes si algo está disponible, por ejemplo: '¿Tienes esto en stock?'

popular

Popular describes something that many people like or buy. In a store, you might say a book is popular if it sells quickly.

Popular describe algo que mucha gente gusta o compra. En una tienda, podrías decir que un libro es popular si se vende rápidamente.

waiting list

A waiting list is a record of people who want an item that's not available yet. It's useful when asking about reservations for sold-out items.

Una lista de espera es un registro de personas que quieren un artículo que aún no está disponible. Es útil al preguntar sobre reservas para artículos agotados.

delivered

Delivered means goods are brought to a place, like new books arriving at a store. Say 'When will it be delivered?' to ask about arrival times.

Delivered significa que las mercancías son llevadas a un lugar, como nuevos libros llegando a una tienda. Di '¿Cuándo será entregado?' para preguntar sobre los tiempos de llegada.

notify

To notify means to inform or tell someone about something important. In shopping, you might ask a store to notify you when an item arrives.

Notificar significa informar o decirle a alguien algo importante. En las compras, podrías pedir a una tienda que te notifique cuando llegue un artículo.

hold

In this context, hold means to reserve or keep an item for someone for a short time. Use it like 'Can you hold this book for me?'

En este contexto, reservar significa reservar o guardar un artículo para alguien por un corto tiempo. Úsalo como '¿Puedes reservarme este libro?'

shipment

A shipment is a batch of goods sent together to a store. It's common in retail to refer to new deliveries of products.

Un envío es un lote de bienes enviado junto a una tienda. Es común en el comercio minorista referirse a las nuevas entregas de productos de esta manera.

appreciate

Appreciate means to feel grateful for help or kindness. Say 'I appreciate your help' to politely thank someone.

Appreciate significa sentir gratitud por la ayuda o la amabilidad. Di 'I appreciate your help' para agradecer cortésmente a alguien.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I was wondering if you might have 'The Midnight Library' by Matt Haig in stock?

This is a polite way to ask if something is available. 'I was wondering' softens the question, making it more courteous. Use it in stores to inquire about specific items without sounding demanding.

Esta es una forma educada de preguntar si algo está disponible. 'I was wondering' suaviza la pregunta, haciéndola más cortés. Úsala en tiendas para indagar sobre artículos específicos sin sonar exigente.

It looks like we just sold our last copy this morning.

This explains that an item is out of stock politely. 'It looks like' is a gentle way to give information. It's useful for shop assistants to inform customers without disappointing them too much.

Esto explica que un artículo está agotado de manera educada. 'It looks like' es una forma suave de dar información. Es útil para los dependientes informar a los clientes sin decepcionarlos demasiado.

Do you happen to know if you'll be getting more copies in soon?

This asks about future availability indirectly. 'Do you happen to know' is a polite phrase for seeking information you think someone might have. Great for inquiring about restocks in shops.

Esto pregunta indirectamente sobre la disponibilidad futura. 'Do you happen to know' es una frase educada para buscar información que crees que alguien podría tener. Genial para preguntar por reposiciones en tiendas.

I can take your name and number and give you a call if it comes in.

This offers to help by contacting the customer later. It's a service-oriented response in customer service. Use it to build goodwill when something isn't available right away.

Esto ofrece ayuda contactando al cliente más tarde. Es una respuesta orientada al servicio en el servicio al cliente. Úsala para construir buena voluntad cuando algo no esté disponible de inmediato.

That would be fantastic! I'd really appreciate that.

This expresses strong thanks and enthusiasm. 'I'd really appreciate' shows gratitude politely. Use it when someone offers helpful service to make the interaction positive.

Esto expresa un fuerte agradecimiento y entusiasmo. 'Realmente lo apreciaría' muestra gratitud de manera educada. Úsalo cuando alguien ofrece un servicio útil para hacer la interacción positiva.

We usually hold them for about 48 hours for notified customers.

This describes a store policy on reservations. 'Usually' indicates it's a general rule, and 'for notified customers' specifies the condition. Helpful for explaining terms to customers clearly.

Esto describe una política de la tienda sobre reservas. 'Usually' indica que es una regla general, y 'for notified customers' especifica la condición. Útil para explicar términos a los clientes de manera clara.

I'll probably stop by next week just in case too.

This shows the customer will visit again as a backup plan. 'Just in case' means to prepare for if something doesn't go as expected. Use it to express caution or follow-up intentions.

Esto muestra que el cliente visitará de nuevo como plan de respaldo. 'Just in case' significa prepararse para si algo no sale como se esperaba. Úsalo para expresar precaución o intenciones de seguimiento.