Neighbor Package Retrieval
The user needs to retrieve a package that was left with a neighbor because they were not home during delivery. They must arrange a time and thank the neighbor.
El usuario necesita recuperar un paquete que fue dejado con un vecino porque no estaba en casa durante la entrega. Deben arreglar un horario y agradecer al vecino.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
package
A package is a wrapped or boxed item sent by mail or delivery service. In this dialogue, it refers to John's delivered item left with the neighbor.
Un paquete es un artículo envuelto o en caja enviado por correo o servicio de entrega. En este diálogo, se refiere al artículo entregado a John dejado con el vecino.
notification
A notification is a message or alert about something, like a text or email informing you of a delivery. Use it when talking about updates or alerts in daily life.
Una notificación es un mensaje o alerta sobre algo, como un texto o correo electrónico que te informa de una entrega. Úsala cuando hables de actualizaciones o alertas en la vida diaria.
dropped off
Dropped off means to leave something at a place, like a package at a neighbor's door. It's a common phrasal verb for deliveries or leaving items temporarily.
Dropped off significa dejar algo en un lugar, como un paquete en la puerta de un vecino. Es un verbo frasal común para entregas o dejar objetos temporalmente.
swing by
Swing by is an informal way to say 'stop by quickly' or 'visit briefly.' It's useful in casual conversations for suggesting a short visit, like picking up something.
Swing by es una forma informal de decir 'pasar rápidamente' o 'visitar brevemente'. Es útil en conversaciones casuales para sugerir una visita corta, como recoger algo.
heading out
Heading out means preparing to leave or going out. It's a common expression for when someone is about to depart, often used in polite refusals or scheduling.
«Heading out» significa prepararse para irse o salir. Es una expresión común cuando alguien está a punto de partir, a menudo usada en refusos educados o programaciones.
schedule
A schedule is a plan of times for activities. In this context, it refers to Emma's availability. Use it when arranging meetings or appointments.
Un horario es un plan de tiempos para actividades. En este contexto, se refiere a la disponibilidad de Emma. Úsalo al arreglar reuniones o citas.
lifesaver
Lifesaver is an informal compliment meaning someone who provides great help in a difficult situation. It's used to express strong gratitude, like for holding a package.
Lifesaver es un cumplido informal que significa alguien que proporciona una gran ayuda en una situación difícil. Se usa para expresar una fuerte gratitud, como por sostener un paquete.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I was wondering if you might have a package for me?
This is a polite way to ask about something uncertain. 'I was wondering if' softens the question, making it indirect and courteous. Useful for inquiring without being direct, especially with neighbors. Grammar: Past continuous for politeness in questions.
Esta es una forma educada de preguntar por algo incierto. 'I was wondering if' suaviza la pregunta, haciéndola indirecta y cortés. Útil para indagar sin ser directo, especialmente con vecinos. Gramática: Pasado continuo para la cortesía en preguntas.
Thanks so much for taking it in.
This expresses gratitude for help received. 'Taking it in' means accepting and storing a delivery. It's practical for thanking someone in service situations. Use it to show appreciation politely.
Esto expresa gratitud por la ayuda recibida. 'Recibirlo' significa aceptar y almacenar una entrega. Es práctico para agradecer a alguien en situaciones de servicio. Úsalo para mostrar aprecio de manera educada.
Would it be a good time to swing by and pick it up now?
This suggests a plan while checking availability. 'Would it be a good time' is a polite conditional question. Useful for arranging visits or pickups without assuming. Grammar: Conditional for hypothetical situations.
Esto sugiere un plan mientras verifica la disponibilidad. 'Would it be a good time' es una pregunta condicional educada. Útil para organizar visitas o recogidas sin asumir. Gramática: Condicional para situaciones hipotéticas.
Actually, I'm just heading out for a bit.
This explains a current situation politely. 'Actually' introduces a correction or new info. Great for rescheduling when unavailable. It shows consideration for the other person's request.
Esto explica una situación actual de manera educada. 'Actually' introduce una corrección o nueva información. Genial para reprogramar cuando no está disponible. Muestra consideración por la solicitud de la otra persona.
Later this evening would be perfect.
This agrees to a suggestion and specifies a time. 'Would be perfect' expresses strong positive preference. Useful in negotiations for meetings. Grammar: Conditional for future preferences.
Esto acepta una sugerencia y especifica un horario. 'Would be perfect' expresa una fuerte preferencia positiva. Útil en negociaciones para reuniones. Gramática: Condicional para preferencias futuras.
How about around 7 PM? Does that fit your schedule?
This proposes a specific time and checks suitability. 'How about' introduces suggestions casually. Practical for confirming appointments. It combines proposal and question for smooth conversation.
Esto propone un horario específico y verifica la conveniencia. 'How about' introduce sugerencias de manera casual. Práctico para confirmar citas. Combina propuesta y pregunta para una conversación fluida.
You're a lifesaver! I'll see you then.
This combines thanks and confirmation. 'You're a lifesaver' is idiomatic for big help, followed by a casual goodbye. Use it to end positively in grateful situations. Informal and friendly.
Esto combina agradecimiento y confirmación. 'You're a lifesaver' es una expresión idiomática para una gran ayuda, seguida de una despedida casual. Úsala para terminar positivamente en situaciones de gratitud. Informal y amigable.