Child Running Around Supermarket
A parent apologizes to another shopper or staff member because their child is running wildly through the aisles of a supermarket, potentially causing inconvenience or minor accidents.
Un progenitor se disculpa ante otro comprador o miembro del personal porque su hijo está corriendo salvajemente por los pasillos de un supermercado, potencialmente causando inconvenientes o accidentes menores.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
excuse me
A polite way to get someone's attention or to apologize for a small interruption, often used before saying sorry.
Una forma educada de llamar la atención de alguien o disculparse por una pequeña interrupción, a menudo usada antes de decir lo siento.
sorry
An expression of apology when you feel bad about something, like a child's bad behavior; it's very common in everyday English.
Una expresión de disculpa cuando te sientes mal por algo, como el mal comportamiento de un niño; es muy común en el inglés cotidiano.
energetic
Describes someone full of energy and activity, often used for children who are very active or hyper.
Describe a alguien lleno de energía y actividad, a menudo usado para niños muy activos o hiperactivos.
worries
Short for 'no worries,' meaning it's not a problem at all; a casual way to reassure someone.
Abreviatura de 'no worries', que significa que no es un problema en absoluto; una forma casual de tranquilizar a alguien.
kids
Informal word for children; used in relaxed conversations instead of the more formal 'children.'
Palabra informal para niños; usada en conversaciones relajadas en lugar de la más formal 'children.'
trip
To cause someone to fall by accidentally hitting their foot; here, it means the child might make someone stumble.
Hacer que alguien caiga golpeando accidentalmente su pie; aquí, significa que el niño podría hacer que alguien tropiece.
wild
Describes uncontrolled or crazy behavior, like a child running around without listening; useful for describing naughty actions.
Describe un comportamiento descontrolado o loco, como un niño corriendo por todos lados sin escuchar; útil para describir acciones traviesas.
appreciate
To feel grateful for something, like someone's kindness; often used in polite responses to thanks.
Sentir gratitud por algo, como la amabilidad de alguien; a menudo usado en respuestas corteses a los agradecimientos.
understanding
Being sympathetic and not upset about a situation; shows patience, especially with parents and kids.
Ser comprensivo y no molestarse por una situación; muestra paciencia, especialmente con padres e hijos.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Oh, excuse me! I am so sorry about my son.
This is a polite way to start an apology; 'excuse me' gets attention, and 'I am so sorry about' expresses regret for a specific reason. Useful for interrupting to apologize in public.
Esta es una forma educada de empezar una disculpa; 'excuse me' llama la atención, y 'I am so sorry about' expresa arrepentimiento por una razón específica. Útil para interrumpir y disculparse en público.
He's a bit too energetic today.
Uses 'a bit too' to mean slightly more than normal; 'energetic' describes high energy. This sentence explains a child's behavior softly without blaming.
Usa 'a bit too' para significar ligeramente más que lo normal;'energetic' describe alta energía. Esta oración explica el comportamiento de un niño suavemente sin culpar.
No worries at all. Kids will be kids, right?
A reassuring response to an apology; 'kids will be kids' is an idiom meaning children act childishly sometimes. The 'right?' seeks agreement casually. Great for showing empathy.
Una respuesta tranquilizadora a una disculpa; 'los niños serán niños' es un modismo que significa que los niños actúan de forma infantil a veces. El '¿verdad?' busca acuerdo de manera casual. Genial para mostrar empatía.
Still, he could trip someone.
'Still' means 'even so' or 'however'; 'could' shows possibility of danger. This highlights a potential problem politely, useful in apologies to explain concerns.
'Still' significa 'aun así' o 'sin embargo'; 'could' muestra posibilidad de peligro. Esto destaca un problema potencial de manera educada, útil en disculpas para explicar preocupaciones.
I appreciate your understanding.
Expresses thanks for patience; simple present tense for general gratitude. This is a polite way to end an apology conversation and build goodwill.
Expresa gracias por la paciencia; presente simple para gratitud general. Es una forma educada de terminar una conversación de disculpas y construir buena voluntad.
Don't worry about it.
A common phrase to dismiss concerns; imperative 'don't worry' is direct but friendly. Use it to comfort someone who feels bad about a minor issue.
Una frase común para descartar preocupaciones; el imperativo 'no te preocupes' es directo pero amigable. Úsala para consolar a alguien que se siente mal por un problema menor.
You too. Thanks again!
'You too' mirrors a wish back, like 'enjoy shopping'; 'thanks again' reinforces gratitude. Short and natural for ending positive interactions.
'Tú también' refleja un deseo de vuelta, como 'disfruta las compras'; 'gracias de nuevo' refuerza la gratitud. Corto y natural para acabar interacciones positivas.