Back to Situations

Colleague's Return from Sickness

Regreso del Colega después de la Enfermedad

A colleague returns to work after being absent due to illness, and a co-worker expresses concern and asks about their recovery.

Un compañero regresa al trabajo después de una ausencia por enfermedad, y un compañero de trabajo expresa preocupación y pregunta por su recuperación.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, good to see you back! How are you feeling?
¡Hey Michael, qué bueno verte de vuelta! ¿Cómo te sientes?
2
Michael (Male)
Hi Sarah! Thanks, it's good to be back. I'm feeling much better, almost completely recovered.
¡Hola Sarah! Gracias, es bueno estar de vuelta. Me siento mucho mejor, casi completamente recuperado.
3
Sarah (Female)
That's great news! We missed you around here. Take it easy today, don't overdo it.
¡Eso es una gran noticia! Te extrañamos por aquí. Tómate las cosas con calma hoy, no te pases.
4
Michael (Male)
I appreciate that. I'm still taking it slow, but I'm looking forward to catching up on everything.
Aprecio eso. Todavía lo estoy tomando con calma, pero estoy deseando ponerme al día con todo.
5
Sarah (Female)
No rush at all. Just focus on your health. If you need any help, just let me know.
No hay prisa alguna. Concéntrate en tu salud. Si necesitas ayuda, solo dímelo.
6
Michael (Male)
Will do, thanks Sarah. It's nice to know I have your support.
Hecho, gracias Sarah. Me alegra saber que cuento con tu apoyo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

recovered

Means you are getting better after being sick; use it to describe improvement in health, like 'I'm almost recovered.'

Significa que estás mejorando después de estar enfermo; úsalo para describir una mejora en la salud, como 'I'm almost recovered.'

missed

Means you felt the absence of someone and wanted them around; common in friendly or work settings to show care, like 'We missed you.'

Significa que sentiste la ausencia de alguien y querías que estuviera cerca; común en entornos amistosos o laborales para mostrar cuidado, como 'Te extrañamos.'

take it easy

An idiom meaning to relax and not work too hard; useful for advising someone after illness to avoid stress.

Una expresión idiomática que significa relajarse y no trabajar demasiado duro; útil para aconsejar a alguien después de una enfermedad para evitar el estrés.

overdo it

Means to do too much, which can be harmful; often used to warn against pushing yourself too soon after recovery.

Significa hacer demasiado, lo cual puede ser perjudicial; a menudo se usa para advertir contra esforzarse demasiado pronto después de la recuperación.

appreciate

Means to be grateful for something; polite way to thank someone for their kindness or support.

Significa estar agradecido por algo; forma educada de agradecer a alguien por su amabilidad o apoyo.

catching up

Means to get up to date on missed work or events; useful in professional contexts after being away.

Medio para ponerse al día con el trabajo o eventos perdidos; útil en contextos profesionales después de estar ausente.

no rush

Means there's no need to hurry; reassures someone not to feel pressured, especially when recovering.

Significa que no hay necesidad de apresurarse; tranquiliza a alguien para que no se sienta presionado, especialmente cuando se está recuperando.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

How are you feeling?

This is a common way to ask about someone's health after illness; it's polite and shows concern. Use it in casual greetings; simple present continuous tense for current state.

Esta es una forma común de preguntar por la salud de alguien después de una enfermedad; es educada y muestra preocupación. Úsala en saludos casuales; tiempo presente continuo simple para el estado actual.

I'm feeling much better, almost completely recovered.

Describes improvement in health; useful for updating others on recovery. 'Much better' is a comparative phrase to show progress; say this when responding to health questions.

Describe una mejora en la salud; útil para actualizar a otros sobre la recuperación. 'Much better' es una frase comparativa para mostrar progreso; di esto al responder preguntas sobre salud.

Take it easy today, don't overdo it.

Advice to rest and avoid too much effort; idiomatic expression for care after sickness. Use in supportive conversations; imperative form for giving suggestions.

Consejo para descansar y evitar demasiado esfuerzo; expresión idiomática para cuidado después de la enfermedad. Úsalo en conversaciones de apoyo; forma imperativa para dar sugerencias.

I'm still taking it slow, but I'm looking forward to catching up on everything.

Shows cautious recovery while being positive; 'taking it slow' means proceeding carefully, and 'looking forward to' expresses anticipation. Great for work return talks.

Muestra una recuperación cautelosa mientras es positivo;'taking it slow' significa proceder con cuidado, y 'looking forward to' expresa anticipación. Genial para charlas sobre el regreso al trabajo.

No rush at all. Just focus on your health.

Reassures no pressure on tasks; emphasizes priority on well-being. Use to support colleagues; 'no rush' is informal, and 'focus on' means to concentrate.

Tranquiliza sin presión en las tareas; enfatiza la prioridad en el bienestar. Úsalo para apoyar a colegas; 'no rush' es informal, y 'focus on' significa concentrarse.

If you need any help, just let me know.

Offers assistance openly; conditional 'if' for possibilities, and 'let me know' is a common phrase for requesting contact. Essential for showing teamwork and care.

Ofrece asistencia abiertamente; condicional 'if' para posibilidades, y 'let me know' es una frase común para solicitar contacto. Esencial para mostrar trabajo en equipo y cuidado.