返回情境

Colleague's Return from Sickness

同事病后返岗

A colleague returns to work after being absent due to illness, and a co-worker expresses concern and asks about their recovery.

一位同事生病缺勤后返回工作岗位,一位同事表达关心并询问他们的康复情况。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Hey Michael, good to see you back! How are you feeling?
嘿,迈克尔,很高兴看到你回来了!你感觉怎么样?
2
Michael (Male)
Hi Sarah! Thanks, it's good to be back. I'm feeling much better, almost completely recovered.
嗨,莎拉!谢谢,很高兴回来。我感觉好多了,几乎完全康复了。
3
Sarah (Female)
That's great news! We missed you around here. Take it easy today, don't overdo it.
那真是个好消息!我们很想念你。今天轻松点,别太累了。
4
Michael (Male)
I appreciate that. I'm still taking it slow, but I'm looking forward to catching up on everything.
我很感谢。我还在慢慢来,但我很期待赶上所有的工作。
5
Sarah (Female)
No rush at all. Just focus on your health. If you need any help, just let me know.
一点也不急。只管专注于你的健康。如果你需要任何帮助,尽管告诉我。
6
Michael (Male)
Will do, thanks Sarah. It's nice to know I have your support.
会的,谢谢莎拉。很高兴知道有你的支持。

词汇

对话中的必备词汇和短语

recovered

Means you are getting better after being sick; use it to describe improvement in health, like 'I'm almost recovered.'

意思是你生病后正在好转;用它来描述健康改善,比如 'I'm almost recovered.'

missed

Means you felt the absence of someone and wanted them around; common in friendly or work settings to show care, like 'We missed you.'

表示你感觉到某人的缺席,并希望他们能在身边;常见于朋友或工作场合,以示关心,比如‘We missed you.’

take it easy

An idiom meaning to relax and not work too hard; useful for advising someone after illness to avoid stress.

一个习语,意思是放松,不要太努力工作;用于在生病后建议某人避免压力。

overdo it

Means to do too much, which can be harmful; often used to warn against pushing yourself too soon after recovery.

意味着做过头,会造成伤害;常用于警告在恢复后不要过早地勉强自己。

appreciate

Means to be grateful for something; polite way to thank someone for their kindness or support.

意味着对某事感到感激;礼貌地感谢某人对其善良或支持的方式。

catching up

Means to get up to date on missed work or events; useful in professional contexts after being away.

一种更新错过的工作或事件的方法;在离开后专业场合中很有用。

no rush

Means there's no need to hurry; reassures someone not to feel pressured, especially when recovering.

意思是没有必要匆忙;安慰某人不感到压力,特别是恢复时。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

How are you feeling?

This is a common way to ask about someone's health after illness; it's polite and shows concern. Use it in casual greetings; simple present continuous tense for current state.

这是询问某人病后健康状况的常见方式;它礼貌且表现出关心。在随意问候中使用;简单现在进行时表示当前状态。

I'm feeling much better, almost completely recovered.

Describes improvement in health; useful for updating others on recovery. 'Much better' is a comparative phrase to show progress; say this when responding to health questions.

描述健康状况的改善;用于向他人更新恢复情况。'Much better'是一个比较短语,用于显示进步;在回答健康问题时可以说这个。

Take it easy today, don't overdo it.

Advice to rest and avoid too much effort; idiomatic expression for care after sickness. Use in supportive conversations; imperative form for giving suggestions.

建议休息并避免过度努力;病后护理的习语表达。在支持性对话中使用;用于给出建议的祈使形式。

I'm still taking it slow, but I'm looking forward to catching up on everything.

Shows cautious recovery while being positive; 'taking it slow' means proceeding carefully, and 'looking forward to' expresses anticipation. Great for work return talks.

显示出谨慎的恢复同时保持积极;'taking it slow' 意味着小心行事,'looking forward to' 表达期待。适合工作回归的谈话。

No rush at all. Just focus on your health.

Reassures no pressure on tasks; emphasizes priority on well-being. Use to support colleagues; 'no rush' is informal, and 'focus on' means to concentrate.

安慰没有任务压力;强调健康优先。用于支持同事;'no rush'是非正式的,'focus on'意味着集中。

If you need any help, just let me know.

Offers assistance openly; conditional 'if' for possibilities, and 'let me know' is a common phrase for requesting contact. Essential for showing teamwork and care.

公开提供帮助;条件'if'用于可能性,'let me know'是一个常见的请求联系的短语。对于展示团队合作和关怀至关重要。