Back to Situations

Initial Request - Casual Setting

Solicitud Inicial - Configuración Informal

Asking a friend, family member, or colleague for help carrying something heavy in a casual, everyday setting, like moving furniture or grocery bags.

Pedir ayuda a un amigo, familiar o colega para llevar algo pesado en un entorno casual y cotidiano, como al mover muebles o bolsas de compras.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Hey Sarah, could you possibly give me a hand with something?
Oye Sarah, ¿podrías darme una mano con algo?
2
Sarah (Female)
Sure, John. What's up? Are you moving that new bookshelf?
Claro, John. ¿Qué pasa? ¿Estás moviendo esa nueva estantería?
3
John (Male)
Yeah, exactly! It's heavier than I expected. I just need help getting it through the doorway and into the living room.
¡Sí, exacto! Es más pesado de lo que esperaba. Solo necesito ayuda para pasarlo por la puerta y llevarlo al salón.
4
Sarah (Female)
No problem. Happy to help. Which side should I grab?
No hay problema. Me alegra ayudar. ¿Qué lado debo agarrar?
5
John (Male)
If you could grab this end, I'll take the other. On the count of three?
Si pudieras agarrar este extremo, yo tomo el otro. ¿Al tres?
6
Sarah (Female)
Sounds good. Ready when you are.
Suena bien. Listo cuando tú lo estés.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

give me a hand

This is an idiom meaning to help someone with a task, especially something physical like carrying. It's casual and common in everyday conversations when asking for assistance.

Esta es una expresión idiomática que significa ayudar a alguien con una tarea, especialmente algo físico como cargar. Es casual y común en conversaciones cotidianas cuando se pide asistencia.

heavier

The comparative form of 'heavy,' meaning something weighs more than expected. Use it to describe objects that are surprisingly difficult to lift or move.

La forma comparativa de 'heavy', que significa que algo pesa más de lo esperado. Úsalo para describir objetos que son sorprendentemente difíciles de levantar o mover.

doorway

The opening or space where a door is or would be installed, like the entrance to a room. It's useful when describing navigation in a house or building.

La abertura o espacio donde se instala o se instalaría una puerta, como la entrada a una habitación. Es útil al describir la navegación en una casa o edificio.

grab

To take or hold something quickly with your hand, often firmly. In this context, it's used for picking up an end of an object to carry it.

Tomar o sostener algo rápidamente con la mano, a menudo con firmeza. En este contexto, se usa para recoger un extremo de un objeto para llevarlo.

on the count of three

A phrase used to synchronize actions, like lifting together. It means everyone starts moving when the number three is said, helping coordinate efforts.

Una frase utilizada para sincronizar acciones, como levantar juntos. Significa que todos comienzan a moverse cuando se dice el número tres, ayudando a coordinar los esfuerzos.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey Sarah, could you possibly give me a hand with something?

This is a polite, indirect way to ask for help using 'could you possibly' for extra courtesy. It's useful in casual settings to request assistance without being too direct; the modal 'could' softens the request.

Esta es una forma educada e indirecta de pedir ayuda, usando 'could you possibly' para mayor cortesía. Es útil en entornos casuales para solicitar asistencia sin ser demasiado directo; el modal 'could' suaviza la petición.

Sure, John. What's up?

A friendly response agreeing to help, with 'What's up?' meaning 'What's the problem?' or 'What do you need?'. It's a common, informal way to show willingness and ask for more details.

Una respuesta amigable que acepta ayudar, con 'What's up?' significando '¿Cuál es el problema?' o '¿Qué necesitas?'. Es una forma común e informal de mostrar disposición y pedir más detalles.

Yeah, exactly! It's heavier than I expected.

Uses 'Yeah, exactly' to confirm agreement emphatically. 'Heavier than I expected' compares weight using 'than' for contrast. This sentence is practical for explaining why help is needed in surprise situations.

Usa 'Yeah, exactly' para confirmar el acuerdo de manera enfática. 'Heavier than I expected' compara el peso usando 'than' para contraste. Esta oración es práctica para explicar por qué se necesita ayuda en situaciones de sorpresa.

No problem. Happy to help.

A positive way to agree to assist, where 'No problem' means it's easy or not a bother. It's very common in casual English to show enthusiasm and build rapport when offering help.

Una forma positiva de acordar en asistir, donde 'No problem' significa que es fácil o no es una molestia. Es muy común en el inglés casual para mostrar entusiasmo y construir rapport al ofrecer ayuda.

If you could grab this end, I'll take the other. On the count of three?

This coordinates the action with a conditional 'if you could' for politeness, and 'on the count of three' for timing. Useful for teamwork in physical tasks; the question tag '?' seeks confirmation.

Esto coordina la acción con un condicional 'if you could' para cortesía, y 'on the count of three' para el tiempo. Útil para el trabajo en equipo en tareas físicas; la etiqueta de pregunta '?' busca confirmación.

Sounds good. Ready when you are.

Agrees with a plan using 'sounds good' as a casual approval. 'Ready when you are' means I'm prepared to start whenever you're set. It's practical for showing cooperation and readiness in group activities.

Está de acuerdo con un plan usando 'suena bien' como una aprobación casual. 'Listo cuando tú lo estés' significa que estoy preparado para empezar cuando tú estés listo. Es práctico para mostrar cooperación y disposición en actividades de grupo.