Accidentally Blocking Someone
You realize you are unintentionally blocking someone's path or access and need to quickly acknowledge it and move, possibly apologizing.
Te das cuenta de que estás bloqueando sin querer el camino o el acceso de alguien y necesitas reconocerlo rápidamente y moverte, posiblemente disculpándote.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
excuse me
A polite phrase used to get someone's attention or apologize for interrupting, especially in crowded places like when you need to pass by.
Una frase educada usada para llamar la atención de alguien o disculparse por interrumpir, especialmente en lugares concurridos como cuando necesitas pasar.
get by
Means to pass through or move past something or someone, often used in situations where space is limited.
Significa pasar a través o más allá de algo o alguien, a menudo usado en situaciones donde el espacio es limitado.
my bad
An informal way to apologize for a small mistake, common in casual conversations among friends or colleagues.
Una forma informal de disculparse por un pequeño error, común en conversaciones casuales entre amigos o colegas.
realize
To become aware of something you didn't notice before, like realizing you're blocking someone's path.
Darse cuenta de algo que no se había notado antes, como darse cuenta de que estás bloqueando el camino de alguien.
in the way
Describes being positioned so that you block or obstruct someone's movement or access.
Describe estar posicionado de tal manera que bloqueas u obstaculizas el movimiento o el acceso de alguien.
no worries
A casual response meaning 'it's okay' or 'don't worry about it,' used to reassure someone after an apology.
Una respuesta casual que significa 'está bien' o 'no te preocupes por eso', usada para tranquilizar a alguien después de una disculpa.
hold up
To delay or stop someone from continuing, often used when apologizing for causing a wait.
Retrasar o detener a alguien para que continúe, a menudo usado al disculparse por causar una espera.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Excuse me, I'm just trying to get by here.
This sentence is a polite request to move aside in a crowded space. 'Excuse me' gets attention, and 'just trying to get by' explains the need softly. Use it when you need to pass without sounding rude; it's useful for everyday situations like in stores or streets.
Esta oración es una solicitud educada para apartarse en un espacio abarrotado. 'Excuse me' atrae la atención, y 'just trying to get by' explica la necesidad suavemente. Úsala cuando necesites pasar sin sonar grosero; es útil para situaciones cotidianas como en tiendas o calles.
Oh, my bad! So sorry, I didn't even realize I was in the way.
This is an informal apology for accidentally blocking someone. 'My bad' admits fault casually, and 'didn't even realize' shows it was unintentional. The past tense 'realize' and 'was' indicate awareness after the fact. Use this in friendly encounters to apologize quickly and sincerely.
Esta es una disculpa informal por bloquear accidentalmente a alguien. 'My bad' admite la culpa de manera casual, y 'didn't even realize' muestra que fue sin intención. El pretérito 'realize' y 'was' indican conciencia después de los hechos. Úsala en encuentros amigables para disculparse rápida y sinceramente.
No worries at all! Thanks for moving.
A reassuring response to an apology, meaning it's no problem. 'No worries' is idiomatic for 'don't worry,' and 'at all' emphasizes it strongly. Use this to accept an apology politely and thank the person, common in casual English to keep interactions positive.
Una respuesta tranquilizadora a una disculpa, que significa que no hay problema. 'No worries' es idiomático para 'no te preocupes', y 'at all' lo enfatiza fuertemente. Úsalo para aceptar una disculpa cortésmente y agradecer a la persona, común en inglés casual para mantener interacciones positivas.
Yeah, of course. Hope I didn't hold you up too much.
This follows an apology, agreeing to help and expressing hope no harm was done. 'Yeah, of course' means 'yes, naturally,' and 'hold you up' is a phrasal verb for delaying. Use it to show consideration after moving, helpful for building polite conversations.
Esto sigue a una disculpa, aceptando ayudar y expresando esperanza de que no se haya causado daño. 'Yeah, of course' significa 'sí, naturalmente', y 'hold you up' es un verbo frasal para retrasar. Úsalo para mostrar consideración después de moverse, útil para construir conversaciones educadas.