Back to Situations

Following Up on Refund Status

Seguimiento del estado de reembolso

The customer contacts customer service to inquire about the status of their return and refund, asking when they can expect to receive their money back.

El cliente contacta al servicio al cliente para preguntar sobre el estado de su devolución y reembolso, preguntando cuándo puede esperar recibir su dinero de vuelta.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi, I'm calling to follow up on a return I sent back last week. My order number is #234567.
Hola, llamo para hacer seguimiento a una devolución que envié la semana pasada. Mi número de pedido es #234567.
2
Michael (Male)
Certainly, let me pull that up for you. One moment, please. Okay, I see your return for order #234567. It looks like we received it two days ago.
Por supuesto, déjeme verificar eso para usted. Un momento, por favor. Bien, veo su devolución para el pedido #234567. Parece que lo recibimos hace dos días.
3
Sarah (Female)
Great! So, what's the status of the refund now? When can I expect to see the money back in my account?
¡Genial! Entonces, ¿cuál es el estado del reembolso ahora? ¿Cuándo puedo esperar ver el dinero de vuelta en mi cuenta?
4
Michael (Male)
Once we receive the returned item, it typically takes 3-5 business days for our team to process the refund. You should see the credit reflected in your original payment method within that timeframe.
Una vez que recibamos el artículo devuelto, nuestro equipo suele tardar entre 3 y 5 días hábiles en procesar la devolución. Debería ver el crédito reflejado en su método de pago original dentro de ese plazo.
5
Sarah (Female)
Okay, so if you received it two days ago, then I should expect it by the end of this week, or early next week at the latest?
Bien, entonces si lo recibiste hace dos días, debería esperarlo para el final de esta semana, o a más tardar a principios de la próxima semana, ¿verdad?
6
Michael (Male)
That's correct. You should definitely see it by early next week at the latest. We'll also send you an email confirmation once the refund has been processed.
Eso es correcto. Definitivamente lo verás a más tardar a principios de la próxima semana. También te enviaremos una confirmación por correo electrónico una vez que se haya procesado el reembolso.
7
Sarah (Female)
Perfect, that's good to know. Thank you for the update!
Perfecto, eso es bueno saberlo. ¡Gracias por la actualización!
8
Michael (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
De nada. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle hoy?
9
Sarah (Female)
No, that's all for now. Have a good day!
No, eso es todo por ahora. ¡Que tengas un buen día!
10
Michael (Male)
You too! Goodbye.
¡Tú también! Adiós.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

follow up

To follow up means to check or inquire about the progress of something, like a return or order. It's useful when you want updates on a previous action.

Hacer seguimiento significa verificar o preguntar sobre el progreso de algo, como una devolución o un pedido. Es útil cuando quieres actualizaciones sobre una acción anterior.

return

In shopping, a return is sending back a product you bought because you don't want it. Use this word when discussing online purchases that need to be sent back.

En las compras, una devolución es enviar de vuelta un producto que compraste porque no lo quieres. Usa esta palabra cuando hables de compras en línea que necesitan ser enviadas de vuelta.

order number

An order number is a unique code given to your purchase for tracking. Always provide it when contacting customer service to make things faster.

Un número de pedido es un código único asignado a tu compra para su seguimiento. Siempre proporciónalo al contactar con el servicio al cliente para agilizar las cosas.

status

Status refers to the current situation or stage of something, like a refund process. Ask about the status to get updates on where things stand.

El estado se refiere a la situación o etapa actual de algo, como un proceso de reembolso. Pregunte por el estado para obtener actualizaciones sobre dónde están las cosas.

refund

A refund is getting your money back after returning an item. It's a key term in customer service calls for online shopping issues.

Un reembolso es recuperar tu dinero después de devolver un artículo. Es un término clave en las llamadas de servicio al cliente para problemas de compras en línea.

business days

Business days are weekdays when companies operate, excluding weekends and holidays. Use this to understand processing times, like '3-5 business days' for refunds.

Los días hábiles son los días laborables en los que las empresas operan, excluyendo fines de semana y festivos. Úsalo para entender los tiempos de procesamiento, como '3-5 días hábiles' para reembolsos.

process

To process means to handle or complete a task, like reviewing a return. In refunds, it shows the steps the company takes before money is returned.

Procesar significa manejar o completar una tarea, como revisar un retorno. En reembolsos, muestra los pasos que la empresa toma antes de que el dinero sea devuelto.

confirmation

Confirmation is official proof or notice that something is done, like an email about a refund. Companies often send this to keep you informed.

La confirmación es una prueba o aviso oficial de que algo se ha hecho, como un correo electrónico sobre un reembolso. Las empresas a menudo envían esto para mantenerte informado.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hi, I'm calling to follow up on a return I sent back last week.

This sentence is a polite way to start a call for updates. It uses 'follow up on' for checking progress and 'sent back' for returning items. Useful for customer service inquiries; practice it to sound natural when tracking orders.

Esta oración es una forma educada de iniciar una llamada para obtener actualizaciones. Usa 'follow up on' para verificar el progreso y 'sent back' para devolver artículos. Útil para consultas de servicio al cliente; practícala para sonar natural al rastrear pedidos.

My order number is #234567.

This provides key details quickly. It's essential in any support call to identify your purchase. Use it right after greeting to help the agent find your info fast; no complex grammar, just direct and practical.

Esto proporciona detalles clave rápidamente. Es esencial en cualquier llamada de soporte para identificar su compra. Úselo justo después del saludo para ayudar al agente a encontrar su información rápido; sin gramática compleja, solo directo y práctico.

What's the status of the refund now?

This asks for the current situation using 'status of' which is common in business English. It's useful for following up on money matters; the question form helps get clear answers in refund discussions.

Esto pregunta por la situación actual usando 'status of', que es común en el inglés de negocios. Es útil para seguir temas de dinero; la forma de pregunta ayuda a obtener respuestas claras en discusiones sobre reembolsos.

When can I expect to see the money back in my account?

This inquires about timing with 'expect to' meaning 'anticipate.' Great for refunds as it shows politeness and urgency. Use future tense here to ask about expected results; helps in planning.

Esto indaga sobre el momento con 'expect to' significando 'anticipar'. Genial para reembolsos ya que muestra cortesía y urgencia. Usa el futuro aquí para preguntar por resultados esperados; ayuda en la planificación.

It typically takes 3-5 business days for our team to process the refund.

This explains time frames using 'typically' for 'usually' and 'business days' for workdays. Useful for customer service responses; teaches how to give estimates clearly, with simple present tense for general facts.

Esto explica los plazos de tiempo usando 'typically' para 'usually' y 'business days' para días laborables. Útil para respuestas de servicio al cliente; enseña cómo dar estimaciones con claridad, con presente simple para hechos generales.

You should see the credit reflected in your original payment method within that timeframe.

This reassures the customer with 'should see' for expectation and 'reflected' meaning shown. Practical for explaining refunds; 'within that timeframe' specifies limits. Use in service to build trust.

Esto tranquiliza al cliente con 'should see' para la expectativa y 'reflected' significando mostrado. Práctico para explicar reembolsos; 'within that timeframe' especifica límites. Úsalo en el servicio para construir confianza.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in service calls using 'assist with' for help. It's polite and opens for more issues; modal 'can' shows offer. Always use at the end to ensure customer satisfaction.

Una pregunta de cierre estándar en llamadas de servicio usando 'assist with' para ayuda. Es educada y abre para más problemas;el modal 'can' muestra oferta. Siempre use al final para asegurar la satisfacción del cliente.