Back to Situations

Customizing a Bouquet

Personalizando un ramo

The customer wants a personalized bouquet, choosing specific flowers, colors, and fillers. They discuss with the florist how to combine them and the overall aesthetic.

El cliente desea un ramo personalizado, seleccionando flores específicas, colores y accesorios. Conversan con el florista sobre cómo combinarlos y la estética general.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi there! I'm looking to create a custom bouquet for a special occasion. Do you do personalized arrangements?
¡Hola! Estoy buscando crear un ramo personalizado para una ocasión especial. ¿Hacen arreglos personalizados?
2
John (Male)
Absolutely, we specialize in custom designs! What kind of occasion is it for, and do you have any specific flowers or colors in mind?
¡Absolutamente, nos especializamos en diseños personalizados! ¿Para qué tipo de ocasión es, y tienes en mente alguna flor o color específico?
3
Emily (Female)
It's for my sister's birthday. I was thinking something vibrant, maybe with some sunflowers and blue hydrangeas? She loves bright colors.
Es para el cumpleaños de mi hermana. Estaba pensando en algo vibrante, quizás con girasoles y hortensias azules? Le encantan los colores brillantes.
4
John (Male)
Sunflowers and blue hydrangeas, lovely! They complement each other beautifully. For fillers, how about some delicate baby's breath or perhaps some solidago to add to the brightness?
Girasoles y hortensias azules, ¡encantadores! Se complementan maravillosamente. Para rellenos, ¿qué tal un poco de gypsophila delicada o quizás solidago para añadir luminosidad?
5
Emily (Female)
Oh, solidago sounds perfect! And for the greenery, I'd prefer something with a lighter, airy feel, not too heavy.
¡Oh, solidago suena perfecto! Y para el verde, preferiría algo con una sensación más ligera y aireada, no muy pesada.
6
John (Male)
Got it. We could use some eucalyptus leaves or perhaps some leatherleaf fern for that softer, airy look. That would really make the sunflowers and hydrangeas pop.
Entendido. Podríamos usar algunas hojas de eucalipto o tal vez algo de helecho leatherleaf para ese aspecto más suave y aireado. Eso haría que los girasoles y las hortensias resalten realmente.
7
Emily (Female)
Eucalyptus, yes! That's exactly what I had in mind. So, sunflowers, blue hydrangeas, solidago, and eucalyptus. How do you think that combination will look visually?
Eucalipto, ¡sí! Es exactamente lo que tenía en mente. Así que, girasoles, hortensias azules, solidago y eucalipto. ¿Cómo crees que se verá visualmente esa combinación?
8
John (Male)
It'll be stunning! The yellow and blue will create a striking contrast, and the solidago will add a golden touch. The eucalyptus will provide a beautiful, sophisticated backdrop. It will definitely have that vibrant yet elegant look you're going for.
¡Va a ser impresionante! El amarillo y el azul crearán un contraste impactante, y el solidago añadirá un toque dorado. El eucalipto proporcionará un fondo hermoso y sofisticado. Definitivamente tendrá ese aspecto vibrante pero elegante que buscas.
9
Emily (Female)
Perfect! I'm so excited to see it. How long will it take to put together?
¡Perfecto! Estoy tan emocionado por verlo. ¿Cuánto tiempo tardará en armarlo?

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

bouquet

A bunch of flowers arranged together, often for gifts or decorations. Use it when talking about flower arrangements like 'I want a colorful bouquet.'

Un ramo de flores arregladas juntas, a menudo para regalos o decoraciones. Úsalo cuando hables de arreglos florales como 'Quiero un ramo colorido.'

personalized

Made specially for someone or an occasion. It's useful in shopping to say 'I need a personalized gift' for custom items.

Hecho especialmente para alguien o una ocasión. Útil en compras para decir 'Necesito un regalo personalizado' para artículos a medida.

occasion

A special event or reason, like a birthday. Say 'What is the occasion?' when asking why someone is buying something.

Un evento especial o razón, como un cumpleaños. Di '¿Cuál es la ocasión?' cuando preguntes por qué alguien está comprando algo.

vibrant

Full of energy and bright colors. Describe flowers or art with it, like 'She likes vibrant colors in her home.'

Lleno de energía y colores brillantes. Úsalo para describir flores o arte, como 'Le gustan los colores vibrantes en su casa.'

fillers

Small flowers or plants added to a bouquet to fill space and add texture. In floristry, say 'What fillers do you suggest?'

Pequeñas flores o plantas añadidas a un ramo para llenar el espacio y añadir textura. En floristería, diga: «¿Qué rellenos sugiere?»

greenery

Leaves or green plants used in arrangements for contrast. Common in flower shops: 'Add some greenery to balance the colors.'

Hojas o plantas verdes usadas en arreglos para contraste. Común en florerías: «Añade algo de verde para equilibrar los colores.»

complement

To go well with something, making it look better. Use for colors or designs: 'These colors complement each other nicely.'

Ir bien con algo, haciéndolo ver mejor. Úsase para colores o diseños: 'Estos colores se complementan bien entre sí.'

pop

To stand out vividly. In design, say 'The red flowers will pop against the green background.'

Destacar vívidamente. En diseño, decir: 'Las flores rojas destacarán contra el fondo verde.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Do you do personalized arrangements?

This is a polite question to ask if a service offers custom options. It's useful in shops for requesting tailored products; uses 'do you do' for services.

Esta es una pregunta educada para preguntar si un servicio ofrece opciones personalizadas. Es útil en tiendas para solicitar productos a medida; usa 'do you do' para servicios.

What kind of occasion is it for?

Asks about the purpose or event. Great for customer service; the structure 'What kind of + noun + is it for?' helps gather details.

Pregunta sobre el propósito o evento. Genial para el servicio al cliente; la estructura 'What kind of + sustantivo + is it for?' ayuda a recopilar detalles.

I was thinking something vibrant, maybe with some sunflowers and blue hydrangeas.

Expresses a suggestion or preference softly. Useful for sharing ideas; 'I was thinking' is a gentle way to introduce thoughts, followed by examples.

Expresa una sugerencia o preferencia de manera suave. Útil para compartir ideas; 'I was thinking' es una forma gentil de introducir pensamientos, seguida de ejemplos.

How about some delicate baby's breath or perhaps some solidago to add to the brightness?

Offers suggestions politely. 'How about' invites agreement; 'or perhaps' gives alternatives, helpful in recommendations to avoid being pushy.

Ofrece sugerencias cortésmente. 'How about' invita al acuerdo; 'or perhaps' da alternativas, útil en recomendaciones para evitar ser insistente.

For the greenery, I'd prefer something with a lighter, airy feel.

States a preference clearly. Use 'I'd prefer' for polite choices; describes qualities to guide the other person, common in custom requests.

Expresa una preferencia claramente. Usa 'I'd prefer' para elecciones educadas; describe cualidades para guiar a la otra persona, común en solicitudes personalizadas.

That would really make the sunflowers and hydrangeas pop.

Explains a benefit of a choice. 'Would' shows conditional positive effect; useful for persuading or describing visual impact in designs.

Explica un beneficio de una elección. 'Would' muestra efecto positivo condicional; útil para persuadir o describir impacto visual en diseños.

How do you think that combination will look visually?

Seeks an opinion on appearance. 'How do you think' asks for expert view; practical for confirming ideas before deciding.

Busca una opinión sobre la apariencia. 'Cómo crees' pide la visión de un experto; práctico para confirmar ideas antes de decidir.

It'll be stunning! The yellow and blue will create a striking contrast.

Gives enthusiastic feedback and explains why. 'It'll be' is short for 'It will be'; describes visual effects, useful for sales or descriptions.

Da feedback entusiasta y explica por qué. 'It'll be' es abreviatura de 'It will be'; describe efectos visuales, útil para ventas o descripciones.