Back to Situations

Being Offered to Go First

Ser invitado a ir primero

You are waiting, and the person in front of you (or someone else) politely gestures for you to go ahead, perhaps because you only need a quick sip.

Estás esperando, y la persona delante de ti (o alguien más) te hace un gesto educado para que pases primero, quizás porque solo necesitas un sorbo rápido.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Lisa (Female)
Oh, sorry. You can go ahead. I'm just filling my bottle.
Oh, lo siento. Puedes pasar. Solo estoy llenando mi botella.
2
John (Male)
Oh, really? Thanks! I just need a quick sip.
¡Oh, en serio? ¡Gracias! Solo necesito un sorbo rápido.
3
Lisa (Female)
No problem at all. Go for it.
No hay ningún problema. Adelante.
4
John (Male)
(After taking a quick drink) Thanks again, I appreciate it.
(Después de tomar un sorbo rápido) Gracias de nuevo, lo aprecio.
5
Lisa (Female)
You're welcome! Have a good one.
¡De nada! Que tengas un buen día.
6
John (Male)
You too!
¡Tú también!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

go ahead

This phrase means to proceed or take your turn first. It's polite to use when offering someone to do something before you, like in a line.

Esta frase significa proceder o tomar tu turno primero. Es educado usarla cuando se ofrece a alguien hacer algo antes que tú, como en una fila.

filling

As a verb here, it means putting liquid into a container, like water into a bottle. Use it when describing refilling something.

Como verbo aquí, significa poner líquido en un contenedor, como agua en una botella. Úsalo cuando describas rellenar algo.

sip

A small amount of liquid you drink quickly. It's useful for situations where you only need a little drink, not a full one.

Una pequeña cantidad de líquido que bebes rápidamente. Es útil para situaciones en las que solo necesitas un poco de bebida, no una completa.

no problem

A casual way to say it's okay or not a big deal, often in response to thanks. It's very common in everyday English.

Una forma casual de decir que está bien o que no es gran cosa, a menudo en respuesta a gracias. Es muy común en el inglés cotidiano.

go for it

An encouraging phrase meaning to go ahead and do it. Use it to motivate someone to take an action, like using the water fountain.

Una frase alentadora que significa ir adelante y hacerlo. Úsala para motivar a alguien a tomar una acción, como usar la fuente de agua.

appreciate

To feel grateful for something. Say it to show thanks in a more formal or sincere way than just 'thanks'.

Sentir gratitud por algo. Di esto para mostrar agradecimiento de una manera más formal o sincera que solo 'gracias'.

have a good one

A friendly, informal goodbye meaning 'have a good day' or 'enjoy yourself'. Common in casual American English interactions.

Una despedida amistosa e informal que significa 'que tengas un buen día' o 'diviértete'. Común en interacciones casuales en inglés americano.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Oh, sorry. You can go ahead. I'm just filling my bottle.

This is a polite way to let someone go first in line. 'Go ahead' is key for offering turns. Use it in public places like a gym when you're taking longer. The structure shows apology + offer + reason.

Esta es una forma educada de dejar que alguien pase primero en la fila. 'Go ahead' es clave para ofrecer turnos. Úsalo en lugares públicos como un gimnasio cuando tardas más. La estructura muestra disculpa + oferta + razón.

Oh, really? Thanks! I just need a quick sip.

Expresses surprise and gratitude. 'Really?' shows confirmation, and 'quick sip' explains why it's fast. Useful for accepting help politely in short interactions; practice the exclamation for natural tone.

Expresa sorpresa y gratitud. '¿En serio?' muestra confirmación, y 'sorbo rápido' explica por qué es rápido. Útil para aceptar ayuda educadamente en interacciones cortas; practica la exclamación para un tono natural.

No problem at all. Go for it.

A reassuring response to thanks, meaning it's easy. 'Go for it' encourages action. This pattern is great for casual politeness; 'at all' adds emphasis to show it's no trouble.

Una respuesta tranquilizadora a un gracias, que significa que es fácil. 'Go for it' anima a la acción. Este patrón es genial para una cortesía casual; 'at all' añade énfasis para mostrar que no es ninguna molestia.

Thanks again, I appreciate it.

Repeats thanks sincerely after an action. 'Appreciate it' is a common idiom for gratitude. Use after receiving help to sound appreciative; note the comma for natural pause.

Repite las gracias sinceramente después de una acción. 'Appreciate it' es un modismo común para la gratitud. Úsalo después de recibir ayuda para sonar agradecido; nota la coma para una pausa natural.

You're welcome! Have a good one.

Standard reply to thanks, followed by a casual farewell. 'You're welcome' is essential politeness. This full sentence ends conversations nicely in quick public encounters.

Respuesta estándar al gracias, seguida de una despedida casual. 'You're welcome' es una cortesía esencial. Esta frase completa termina las conversaciones de manera agradable en encuentros rápidos en público.

You too!

A simple way to return a wish, like 'have a good one'. It's reciprocal and very common. Use it to mirror the other person's goodbye for friendly balance; short and easy to remember.

Una forma simple de devolver un deseo, como 'que tengas un buen día'. Es recíproco y muy común. Úsalo para reflejar la despedida de la otra persona para un equilibrio amistoso; corto y fácil de recordar.