Being Offered to Go First
You are waiting, and the person in front of you (or someone else) politely gestures for you to go ahead, perhaps because you only need a quick sip.
Você está esperando, e a pessoa à sua frente (ou outra pessoa) gesticula educadamente para que você vá na frente, talvez porque você só precise de um gole rápido.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
go ahead
This phrase means to proceed or take your turn first. It's polite to use when offering someone to do something before you, like in a line.
Esta frase significa prosseguir ou tomar a sua vez primeiro. É educado usá-la quando se oferece a alguém para fazer algo antes de você, como em uma fila.
filling
As a verb here, it means putting liquid into a container, like water into a bottle. Use it when describing refilling something.
Como verbo aqui, significa colocar líquido em um recipiente, como água em uma garrafa. Use-o quando descrever o reabastecimento de algo.
sip
A small amount of liquid you drink quickly. It's useful for situations where you only need a little drink, not a full one.
Uma pequena quantidade de líquido que você bebe rapidamente. É útil para situações em que você só precisa de um pouco de bebida, não uma completa.
no problem
A casual way to say it's okay or not a big deal, often in response to thanks. It's very common in everyday English.
Uma forma casual de dizer que está tudo bem ou que não é grande coisa, muitas vezes em resposta a agradecimentos. É muito comum no inglês do dia a dia.
go for it
An encouraging phrase meaning to go ahead and do it. Use it to motivate someone to take an action, like using the water fountain.
Uma frase encorajadora que significa ir em frente e fazer. Use-a para motivar alguém a tomar uma ação, como usar a fonte de água.
appreciate
To feel grateful for something. Say it to show thanks in a more formal or sincere way than just 'thanks'.
Sentir-se grato por algo. Diga isso para mostrar gratidão de uma forma mais formal ou sincera do que apenas 'obrigado'.
have a good one
A friendly, informal goodbye meaning 'have a good day' or 'enjoy yourself'. Common in casual American English interactions.
Uma despedida amigável e informal que significa 'tenha um bom dia' ou 'divirta-se'. Comum em interações casuais em inglês americano.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Oh, sorry. You can go ahead. I'm just filling my bottle.
This is a polite way to let someone go first in line. 'Go ahead' is key for offering turns. Use it in public places like a gym when you're taking longer. The structure shows apology + offer + reason.
Esta é uma forma educada de deixar alguém ir primeiro na fila. 'Go ahead' é chave para oferecer turnos. Use em lugares públicos como uma academia quando você está demorando mais. A estrutura mostra pedido de desculpas + oferta + razão.
Oh, really? Thanks! I just need a quick sip.
Expresses surprise and gratitude. 'Really?' shows confirmation, and 'quick sip' explains why it's fast. Useful for accepting help politely in short interactions; practice the exclamation for natural tone.
Expressa surpresa e gratidão. 'Sério?' mostra confirmação, e 'gole rápido' explica por que é rápido. Útil para aceitar ajuda educadamente em interações curtas; pratique a exclamação para um tom natural.
No problem at all. Go for it.
A reassuring response to thanks, meaning it's easy. 'Go for it' encourages action. This pattern is great for casual politeness; 'at all' adds emphasis to show it's no trouble.
Uma resposta tranquilizadora ao obrigado, significando que é fácil. 'Go for it' incentiva a ação. Esse padrão é ótimo para uma cortesia casual; 'at all' adiciona ênfase para mostrar que não é incômodo.
Thanks again, I appreciate it.
Repeats thanks sincerely after an action. 'Appreciate it' is a common idiom for gratitude. Use after receiving help to sound appreciative; note the comma for natural pause.
Repete o obrigado sinceramente após uma ação. 'Appreciate it' é um idiomatismo comum para gratidão. Use após receber ajuda para soar grato; note a vírgula para uma pausa natural.
You're welcome! Have a good one.
Standard reply to thanks, followed by a casual farewell. 'You're welcome' is essential politeness. This full sentence ends conversations nicely in quick public encounters.
Resposta padrão ao obrigado, seguida de uma despedida casual. 'You're welcome' é uma polidez essencial. Esta frase completa encerra conversas de forma agradável em encontros rápidos em público.
You too!
A simple way to return a wish, like 'have a good one'. It's reciprocal and very common. Use it to mirror the other person's goodbye for friendly balance; short and easy to remember.
Uma forma simples de retribuir um desejo, como 'tenha um bom dia'. É recíproco e muito comum. Use para espelhar a despedida da outra pessoa para um equilíbrio amigável; curto e fácil de lembrar.