Final Confirmation Before Arrival
Before the driver arrives, a quick message or call to confirm 'I'll be waiting at X' or 'Are you at Y?' to ensure both parties are on the same page.
Antes de que llegue el conductor, un mensaje rápido o una llamada para confirmar 'Estaré esperando en X' o '¿Estás en Y?' y asegurarse de que ambas partes estén en la misma página.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
confirming
The act of checking or making sure information is correct, often used before an event to avoid mistakes. In this dialogue, John uses it to double-check the location.
El acto de verificar o asegurarse de que la información es correcta, a menudo usado antes de un evento para evitar errores. En este diálogo, John lo usa para verificar doblemente la ubicación.
yep
An informal way to say 'yes,' common in casual conversations among friends. It's quicker and more relaxed than 'yes.'
Una forma informal de decir 'sí', común en conversaciones casuales entre amigos. Es más rápida y relajada que 'sí.'
standing by
Waiting in a specific place, ready for someone to arrive. It's useful for describing your position during pickups.
Esperando en un lugar específico, listo para que alguien llegue. Útil para describir tu posición durante las recogidas.
pull up
To drive a vehicle and stop briefly, often at the side of the road for picking someone up. Practical for ride-sharing scenarios.
Conducir un vehículo y detenerse brevemente, a menudo al lado de la carretera para recoger a alguien. Práctico para escenarios de ridesharing.
spot
To see or notice someone or something easily. Here, it means being visible and recognizable in a crowd.
Ver o notar fácilmente a alguien o algo. Aquí significa ser visible y reconocible en una multitud.
heads-up
An informal warning or piece of information given in advance to help someone prepare. It's like saying 'just so you know.'
Una advertencia informal o una información dada con antelación para ayudar a alguien a prepararse. Es como decir 'solo para que sepas'.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hey Sarah, I'm almost there. Just confirming, you're still at the main entrance, right?
This sentence uses 'just confirming' to politely check details, with 'right?' as a tag question seeking agreement. It's useful for final checks before meeting to avoid confusion; the informal 'Hey' starts casual talks.
Esta oración usa 'just confirming' para verificar cortésmente los detalles, con 'right?' como una pregunta de etiqueta que busca acuerdo. Es útil para comprobaciones finales antes de una reunión para evitar confusiones; el informal 'Hey' inicia charlas casuales.
Yep, still here. I'm standing by the big fountain just outside the main doors.
'Yep' is casual affirmation, and 'standing by' describes location precisely. This pattern helps give clear directions; 'just outside' adds detail for better understanding in real-life pickups.
'Yep' es una afirmación casual, y 'standing by' describe la ubicación con precisión. Este patrón ayuda a dar direcciones claras; 'just outside' añade detalles para una mejor comprensión en recogidas de la vida real.
Okay, the fountain. Got it. That's actually easier for me to pull up to.
'Got it' means 'I understand,' and 'pull up to' explains convenience for stopping a car. This shows acknowledgment and positive feedback; useful for confirming plans smoothly.
'Got it' significa 'Lo entiendo', y 'pull up to' explica la conveniencia de parar un coche. Esto muestra reconocimiento y retroalimentación positiva; útil para confirmar planes suavemente.
Perfect! I'm wearing a red jacket, so I should be easy to spot.
'Perfect!' expresses agreement enthusiastically. The 'so' connects clothing description to visibility; this sentence pattern is great for helping others identify you quickly in public places.
'¡Perfecto!' expresa acuerdo entusiastamente. El 'so' conecta la descripción de la ropa con la visibilidad; este patrón de oración es genial para ayudar a otros a identificarte rápidamente en lugares públicos.
Great, thanks for the heads-up. I'll be there in about two minutes.
'Heads-up' thanks for advance info, and 'in about two minutes' gives a time estimate. This is polite appreciation; use it to show gratitude and update arrival times.
'Heads-up' agradece la información previa, y 'in about two minutes' da una estimación de tiempo. Esto es una apreciación educada; úsalo para mostrar gratitud y actualizar tiempos de llegada.
Sounds good! See you in a bit.
'Sounds good!' agrees positively, and 'see you in a bit' is a casual short-term goodbye. Ideal for ending confirmations; 'in a bit' means soon, common in informal English.
「Sounds good!」 está de acuerdo positivamente, y 「see you in a bit」 es una despedida casual de corto plazo. Ideal para finalizar confirmaciones; 「in a bit」 significa pronto, común en el inglés informal.