Requesting the Bread Basket
Someone at the dinner table wants a piece of bread and asks for the bread basket, which is currently closer to someone else.
Alguien en la mesa de la cena quiere un trozo de pan y pide la canasta de pan, que se encuentra actualmente más cerca de otra persona.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
Excuse me
A polite way to get someone's attention, especially in social situations like at a dinner table. Use it before making a request to show respect.
Una forma educada de llamar la atención de alguien, especialmente en situaciones sociales como en la mesa de la cena. Úsalo antes de hacer una petición para mostrar respeto.
would you mind
A polite phrase used to ask for a favor or permission. It softens the request, making it more courteous, like asking someone to do something small.
Una frase educada usada para pedir un favor o permiso. Suaviza la solicitud, haciéndola más cortés, como pedirle a alguien que haga algo pequeño.
passing
The act of handing something from one person to another. In table manners, it's used when asking for shared items like food or condiments.
El acto de pasar algo de una persona a otra. En las maneras de la mesa, se usa cuando se pide elementos compartidos como comida o condimentos.
bread basket
A container that holds bread slices, often passed around at meals. In general, it refers to any shared food holder on the table.
Un contenedor que sostiene rebanadas de pan, a menudo pasado alrededor en las comidas. En general, se refiere a cualquier soporte de comida compartido en la mesa.
sure
An informal way to say 'yes' or 'of course' when agreeing to help. It's friendly and common in casual conversations.
Una forma informal de decir 'sí' o 'por supuesto' cuando se acepta ayudar. Es amigable y común en conversaciones casuales.
No problem
A casual response meaning 'you're welcome' or 'it's okay.' Use it after someone thanks you to show it's no trouble at all.
Una respuesta casual que significa 'de nada' o 'está bien'. Úsala después de que alguien te dé las gracias para mostrar que no fue ninguna molestia en absoluto.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Excuse me, Sarah, would you mind passing the bread basket?
This is a polite request for an item at the table. 'Would you mind' is a conditional structure for indirect requests, making it more formal and respectful. Use it in dining situations to avoid seeming demanding.
Esta es una solicitud educada de un artículo en la mesa. 'Would you mind' es una estructura condicional para peticiones indirectas, lo que la hace más formal y respetuosa. Úsala en situaciones de comedor para evitar parecer exigente.
Oh, sure, John! Here you go.
A friendly agreement and handover. 'Here you go' is an idiomatic expression meaning 'take it' or 'this is for you.' It's useful for responding positively to requests in everyday interactions.
Un acuerdo amistoso y entrega. 'Here you go' es una expresión idiomática que significa 'tómalo' o 'esto es para ti'. Es útil para responder positivamente a solicitudes en interacciones cotidianas.
Thanks a lot!
An enthusiastic way to express gratitude. 'Thanks a lot' emphasizes appreciation more than simple 'thanks.' Use it after receiving help to show politeness at meals or in social settings.
Una forma entusiasta de expresar gratitud. 'Thanks a lot' enfatiza la apreciación más que un simple 'thanks'. Úsalo después de recibir ayuda para mostrar cortesía en comidas o en entornos sociales.
No problem! Do you need anything else?
Combines a casual 'you're welcome' with an offer of more help. The question uses 'do you need' in present simple for ongoing offers. It's practical for continuing polite conversation at the table.
Combina un casual 'de nada' con una oferta de más ayuda. La pregunta usa 'do you need' en presente simple para ofertas continuas. Es práctico para continuar una conversación educada en la mesa.
Not at the moment, thanks!
A polite decline of further help. 'Not at the moment' uses 'at the moment' to mean 'right now,' and adds thanks for courtesy. Use this to end the exchange nicely without being rude.
Una negativa educada a más ayuda. 'Not at the moment' usa 'at the moment' para significar 'ahora mismo', y añade gracias por cortesía. Úsalo para terminar el intercambio de manera agradable sin ser grosero.