Facing Retention Offers
The service representative offers various incentives (e.g., discounts, free months, upgraded services) to persuade the customer to reconsider canceling and retain their business.
El representante del servicio ofrece varios incentivos (por ejemplo, descuentos, meses gratis, servicios mejorados) para persuadir al cliente de que reconsidere la cancelación y mantenga su negocio.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
cancel
To stop or end a service, subscription, or membership officially. Use it when you want to discontinue something like a gym or magazine.
Para detener o finalizar oficialmente un servicio, suscripción o membresía. Úsalo cuando quieras discontinuar algo como un gimnasio o una revista.
membership
The status of being a member of a club, gym, or service, often involving fees. Common in contexts like fitness centers or online services.
El estado de ser miembro de un club, gimnasio o servicio, que a menudo implica tarifas. Común en contextos como centros de fitness o servicios en línea.
reason
The cause or explanation for doing something. In customer service, it's often asked to understand why someone wants to cancel.
La causa o explicación para hacer algo. En el servicio al cliente, a menudo se pregunta para entender por qué alguien quiere cancelar.
expensive
Costing a lot of money, more than you can afford. Use it to explain financial reasons for canceling a service.
Costando mucho dinero, más de lo que puedes permitirte. Úsalo para explicar razones financieras para cancelar un servicio.
off-peak
Times when a place or service is less busy, often with lower prices. Useful for gym or travel memberships to save money.
Tiempos en que un lugar o servicio está menos ocupado, a menudo con precios más bajos. Útil para membresías de gimnasio o viajes para ahorrar dinero.
freeze
To temporarily pause a membership or payments without canceling it fully. Good for short-term financial issues.
Pausar temporalmente una membresía o pagos sin cancelarla por completo. Bueno para problemas financieros a corto plazo.
discount
A reduction in the usual price. Companies offer this to keep customers from leaving.
Una reducción en el precio usual. Las empresas ofrecen esto para evitar que los clientes se vayan.
generous
Giving more than expected, like a big discount. Use it to politely acknowledge an offer in conversations.
Dar más de lo esperado, como un gran descuento. Úsalo para reconocer cortésmente una oferta en conversaciones.
firm
Strongly determined and not likely to change your mind. Helps express persistence when refusing offers.
Fuertemente determinado y poco probable que cambie de opinión. Ayuda a expresar persistencia al rechazar ofertas.
proceed
To continue with an action, like processing a cancellation. Formal way to ask someone to move forward.
Para continuar con una acción, como procesar una cancelación. Forma formal de pedir a alguien que avance.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm calling to cancel my gym membership.
This is a direct and polite way to state your purpose on a phone call. Use it at the start of conversations to cancel services. 'Calling to' shows the reason for the call, and 'gym membership' specifies the service.
Esta es una forma directa y educada de expresar tu propósito en una llamada telefónica. Úsala al inicio de las conversaciones para cancelar servicios. 'Calling to' indica el motivo de la llamada, y 'gym membership' especifica el servicio.
Before I process that for you, may I ask the reason for your cancellation?
A polite inquiry from customer service to gather feedback. 'Before I process' means prior to completing the action, and 'may I ask' is formal permission-seeking. Useful for service reps or understanding questions.
Una consulta educada del servicio al cliente para recopilar feedback. 'Before I process' significa antes de completar la acción, y 'may I ask' es una solicitud formal de permiso. Útil para representantes de servicio o preguntas de comprensión.
I appreciate the offers, but I'm really set on canceling.
Politely refuses incentives while showing gratitude. 'I appreciate' means thankful, 'set on' means determined. Use this to firmly decline without offending, common in negotiations.
Rechaza educadamente los incentivos mientras muestra gratitud. 'I appreciate' significa agradecido, 'set on' significa determinado. Úsalo para rechazar firmemente sin ofender, común en negociaciones.
How about we offer you a 50% discount for the next three months?
Suggests an incentive to retain a customer. 'How about' introduces a proposal casually, and '50% discount' specifies the offer. Useful for sales or persuasion in service talks.
Sugiere un incentivo para retener a un cliente. 'How about' introduce una propuesta de manera casual, y '50% discount' especifica la oferta. Útil para ventas o persuasión en conversaciones de servicio.
That's a very generous offer, and I really do appreciate it. But I'm quite firm on canceling today.
Acknowledges the offer positively before refusing. 'Generous' compliments the deal, 'quite firm' emphasizes determination. This pattern balances politeness and persistence in rejections.
Reconoce la oferta positivamente antes de rechazarla. 'Generous' elogia el trato, 'quite firm' enfatiza la determinación. Este patrón equilibra la cortesía y la persistencia en rechazos.
Could you please proceed with the cancellation?
A polite request to continue the process. 'Could you please' is formal and courteous, 'proceed with' means to carry out. Use it when pushing for action after refusals.
Una solicitud educada para continuar el proceso. 'Could you please' es formal y cortés, 'proceed with' significa llevar a cabo. Úsalo cuando insistas en una acción después de negativas.