Back to Situations

Facing Retention Offers

Enfrentando Ofertas de Retención

The service representative offers various incentives (e.g., discounts, free months, upgraded services) to persuade the customer to reconsider canceling and retain their business.

El representante del servicio ofrece varios incentivos (por ejemplo, descuentos, meses gratis, servicios mejorados) para persuadir al cliente de que reconsidere la cancelación y mantenga su negocio.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Lisa (Female)
Thank you for calling Elite Fitness. My name is Lisa, how can I help you today?
Gracias por llamar a Elite Fitness. Mi nombre es Lisa, ¿en qué puedo ayudarle hoy?
2
John (Male)
Hi Lisa, I'm calling to cancel my gym membership.
Hola Lisa, te llamo para cancelar mi membresía del gimnasio.
3
Lisa (Female)
I understand. Before I process that for you, may I ask the reason for your cancellation? We're always looking to improve.
Entiendo. Antes de procesar eso para usted, ¿puedo preguntar el motivo de su cancelación? Siempre estamos buscando mejorar.
4
John (Male)
Well, truthfully, I'm not really using the gym as much as I thought I would, and it's becoming a bit expensive for me right now.
Bueno, la verdad, no estoy usando el gimnasio tanto como pensé que usaría, y se está volviendo un poco caro para mí ahora.
5
Lisa (Female)
I see. I'm sorry to hear that. We'd hate to lose you as a member, John. Have you considered our off-peak membership? It's significantly cheaper, and you still get access during less busy hours. Or perhaps a three-month freeze on your membership if it's just a temporary financial crunch?
Entiendo. Lo siento al oír eso. No querríamos perderte como miembro, John. ¿Has considerado nuestra membresía fuera de hora punta? Es significativamente más barata, y aún tienes acceso durante horas menos concurridas. ¿O tal vez una congelación de tres meses en tu membresía si es solo un apuro financiero temporal?
6
John (Male)
I appreciate the offers, Lisa, but I'm really set on canceling. My schedule has changed, and I honestly don't foresee myself using it regularly even with those options.
Aprecio las ofertas, Lisa, pero estoy realmente decidido a cancelar. Mi horario ha cambiado, y honestamente no me veo usándolo regularmente incluso con esas opciones.
7
Lisa (Female)
Understood. Before I finalize the cancellation, let me just check if there are any other options. How about we offer you a 50% discount for the next three months to help ease the cost, and you can reassess then? That would bring your monthly fee down quite a bit.
Entendido. Antes de finalizar la cancelación, permítame verificar si hay otras opciones. ¿Qué tal si le ofrecemos un descuento del 50% para los próximos tres meses para ayudar a aliviar el costo, y usted puede reevaluar entonces? Eso reduciría considerablemente su tarifa mensual.
8
John (Male)
That's a very generous offer, Lisa, and I really do appreciate it. But I'm quite firm on canceling today. It's just not working for me anymore, regardless of the price. Could you please proceed with the cancellation?
Esa es una oferta muy generosa, Lisa, y realmente la aprecio. Pero estoy bastante firme en cancelar hoy. Simplemente ya no me funciona, sin importar el precio. ¿Podrías proceder con la cancelación, por favor?
9
Lisa (Female)
Of course, John. I understand. I'll process your cancellation now. Your membership will officially end on [Date], and you won't be billed again after that. Is there anything else I can help you with today?
Por supuesto, John. Lo entiendo. Procesaré su cancelación ahora. Su membresía terminará oficialmente el [Date], y no se le facturará nuevamente después de eso. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle hoy?

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

cancel

To stop or end a service, subscription, or membership officially. Use it when you want to discontinue something like a gym or magazine.

Para detener o finalizar oficialmente un servicio, suscripción o membresía. Úsalo cuando quieras discontinuar algo como un gimnasio o una revista.

membership

The status of being a member of a club, gym, or service, often involving fees. Common in contexts like fitness centers or online services.

El estado de ser miembro de un club, gimnasio o servicio, que a menudo implica tarifas. Común en contextos como centros de fitness o servicios en línea.

reason

The cause or explanation for doing something. In customer service, it's often asked to understand why someone wants to cancel.

La causa o explicación para hacer algo. En el servicio al cliente, a menudo se pregunta para entender por qué alguien quiere cancelar.

expensive

Costing a lot of money, more than you can afford. Use it to explain financial reasons for canceling a service.

Costando mucho dinero, más de lo que puedes permitirte. Úsalo para explicar razones financieras para cancelar un servicio.

off-peak

Times when a place or service is less busy, often with lower prices. Useful for gym or travel memberships to save money.

Tiempos en que un lugar o servicio está menos ocupado, a menudo con precios más bajos. Útil para membresías de gimnasio o viajes para ahorrar dinero.

freeze

To temporarily pause a membership or payments without canceling it fully. Good for short-term financial issues.

Pausar temporalmente una membresía o pagos sin cancelarla por completo. Bueno para problemas financieros a corto plazo.

discount

A reduction in the usual price. Companies offer this to keep customers from leaving.

Una reducción en el precio usual. Las empresas ofrecen esto para evitar que los clientes se vayan.

generous

Giving more than expected, like a big discount. Use it to politely acknowledge an offer in conversations.

Dar más de lo esperado, como un gran descuento. Úsalo para reconocer cortésmente una oferta en conversaciones.

firm

Strongly determined and not likely to change your mind. Helps express persistence when refusing offers.

Fuertemente determinado y poco probable que cambie de opinión. Ayuda a expresar persistencia al rechazar ofertas.

proceed

To continue with an action, like processing a cancellation. Formal way to ask someone to move forward.

Para continuar con una acción, como procesar una cancelación. Forma formal de pedir a alguien que avance.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm calling to cancel my gym membership.

This is a direct and polite way to state your purpose on a phone call. Use it at the start of conversations to cancel services. 'Calling to' shows the reason for the call, and 'gym membership' specifies the service.

Esta es una forma directa y educada de expresar tu propósito en una llamada telefónica. Úsala al inicio de las conversaciones para cancelar servicios. 'Calling to' indica el motivo de la llamada, y 'gym membership' especifica el servicio.

Before I process that for you, may I ask the reason for your cancellation?

A polite inquiry from customer service to gather feedback. 'Before I process' means prior to completing the action, and 'may I ask' is formal permission-seeking. Useful for service reps or understanding questions.

Una consulta educada del servicio al cliente para recopilar feedback. 'Before I process' significa antes de completar la acción, y 'may I ask' es una solicitud formal de permiso. Útil para representantes de servicio o preguntas de comprensión.

I appreciate the offers, but I'm really set on canceling.

Politely refuses incentives while showing gratitude. 'I appreciate' means thankful, 'set on' means determined. Use this to firmly decline without offending, common in negotiations.

Rechaza educadamente los incentivos mientras muestra gratitud. 'I appreciate' significa agradecido, 'set on' significa determinado. Úsalo para rechazar firmemente sin ofender, común en negociaciones.

How about we offer you a 50% discount for the next three months?

Suggests an incentive to retain a customer. 'How about' introduces a proposal casually, and '50% discount' specifies the offer. Useful for sales or persuasion in service talks.

Sugiere un incentivo para retener a un cliente. 'How about' introduce una propuesta de manera casual, y '50% discount' especifica la oferta. Útil para ventas o persuasión en conversaciones de servicio.

That's a very generous offer, and I really do appreciate it. But I'm quite firm on canceling today.

Acknowledges the offer positively before refusing. 'Generous' compliments the deal, 'quite firm' emphasizes determination. This pattern balances politeness and persistence in rejections.

Reconoce la oferta positivamente antes de rechazarla. 'Generous' elogia el trato, 'quite firm' enfatiza la determinación. Este patrón equilibra la cortesía y la persistencia en rechazos.

Could you please proceed with the cancellation?

A polite request to continue the process. 'Could you please' is formal and courteous, 'proceed with' means to carry out. Use it when pushing for action after refusals.

Una solicitud educada para continuar el proceso. 'Could you please' es formal y cortés, 'proceed with' significa llevar a cabo. Úsalo cuando insistas en una acción después de negativas.