On-Site Diagnosis and Quotation
A technician arrives at the customer's home, inspects the faulty appliance, diagnoses the problem, and explains the required repairs and associated costs.
Un técnico llega al hogar del cliente, inspecciona el electrodoméstico defectuoso, diagnostica el problema y explica las reparaciones requeridas y los costos asociados.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
draining
The process of removing water or liquid from something, like a washing machine emptying water after a cycle.
El proceso de eliminar agua o líquido de algo, como una lavadora vaciando el agua después de un ciclo.
lint filter
A screen or trap in appliances like washing machines that catches lint, hair, and small debris to prevent clogs.
Una pantalla o trampa en electrodomésticos como lavadoras que atrapa pelusas, cabello y pequeños desechos para prevenir obstrucciones.
pump
A device that moves fluids, such as water, in machines like washing machines to drain or circulate water.
Un dispositivo que mueve fluidos, como el agua, en máquinas como las lavadoras para drenar o circular el agua.
drain hose
A flexible tube that carries water out from an appliance to a drain, often used in washing machines.
Un tubo flexible que lleva el agua desde un electrodoméstico hasta un desagüe, comúnmente usado en lavadoras.
blockage
Something that obstructs or blocks the flow, like dirt or residue stopping water from draining.
Algo que obstruye o bloquea el flujo, como suciedad o residuos que impiden que el agua drene.
faulty
Not working properly or broken, used to describe a part or machine that has a defect.
No funciona correctamente o roto, usado para describir una parte o máquina que tiene un defecto.
residue
Leftover substance, such as soap or detergent remains that can build up and cause problems.
Sustancia sobrante, como restos de jabón o detergente que pueden acumularse y causar problemas.
warranty
A guarantee from the seller or repairer that covers repairs or replacement for a certain period if something goes wrong.
Una garantía del vendedor o reparador que cubre reparaciones o reemplazo por un cierto período si algo sale mal.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hi, thanks for coming. So, the washing machine isn't draining at all.
This is a polite way to greet a service person and describe the problem clearly. Use it when explaining an issue to a technician; 'isn't draining' uses present continuous for ongoing problems.
Esta es una forma educada de saludar a un técnico de servicio y describir el problema claramente. Úsala cuando expliques un problema a un técnico; 'isn't draining' usa el presente continuo para problemas en curso.
No problem at all. Let me have a look.
A friendly response to show willingness to help. 'Let me have a look' means 'allow me to inspect'; useful for professionals starting a task, with 'no problem' as a casual reassurance.
Una respuesta amistosa para mostrar disposición a ayudar. 'Let me have a look' significa 'permíteme inspeccionar'; útil para profesionales que inician una tarea, con 'no problem' como una tranquilidad casual.
We've checked the lint filter, and that's clear.
This shares what you've already tried to fix the issue. 'That's clear' means it's not blocked; use in conversations to provide background and show you've done basic troubleshooting.
Esto comparte lo que ya has intentado para solucionar el problema. 'Está limpio' significa que no está obstruido; úsalo en conversaciones para proporcionar contexto y mostrar que has realizado la solución de problemas básica.
It sounds like there might be a blockage further down or the pump itself is faulty.
This explains a possible diagnosis politely. 'It sounds like' softens the statement; useful for suggesting causes without being certain, common in service talks.
Esto explica un posible diagnóstico cortésmente. 'It sounds like' suaviza la declaración; útil para sugerir causas sin estar seguro, común en charlas de servicio.
For parts and labor, the total will be $180.
This quotes the cost breakdown. 'Parts and labor' refers to materials and work; use when giving repair estimates, with 'will be' for future certainty.
Esto cita el desglose de costos. 'Piezas y mano de obra' se refiere a materiales y trabajo; úselo al dar estimaciones de reparación, con 'will be' para certeza futura.
That includes a 90-day warranty on the new pump.
This adds details about guarantees. 'Includes' means it's part of the total; helpful for reassuring customers about post-repair support.
Esto añade detalles sobre garantías. 'Includes' significa que es parte del total; útil para tranquilizar a los clientes sobre el soporte post-reparación.
That sounds reasonable. Can you do it now?
Expresses agreement on price and asks for immediate action. 'Sounds reasonable' is a polite way to approve; use in negotiations to confirm and proceed.
Expresa acuerdo sobre el precio y pide acción inmediata. 'Sounds reasonable' es una forma educada de aprobar; úsala en negociaciones para confirmar y proceder.
I can get it done right away. It should take about an hour to an hour and a half.
This confirms quick service and estimates time. 'Get it done' means complete the repair; 'right away' means immediately, useful for setting expectations.
Esto confirma un servicio rápido y estima el tiempo. 'Get it done' significa completar la reparación; 'right away' significa inmediatamente, útil para establecer expectativas.