Back to Situations

Initial Call for Repair Request

Llamada inicial para solicitud de reparación

The customer makes the first call to an appliance repair service, briefly explaining the type of appliance and the general issue to schedule a technician visit.

El cliente realiza la primera llamada a un servicio de reparación de electrodomésticos, explicando brevemente el tipo de aparato y el problema general para programar una visita de un técnico.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Customer (Female)
Hi, I'd like to schedule a repair for my refrigerator. It seems to have stopped cooling properly.
Hola, me gustaría programar una reparación para mi refrigerador. Parece que ha dejado de enfriar correctamente.
2
Service Representative (Male)
Certainly, I can help you with that. Can you please tell me your name and the best contact number for you?
Por supuesto, puedo ayudarle con eso. ¿Podría decirme su nombre y el mejor número de contacto para usted?
3
Customer (Female)
My name is Sarah Miller, and my number is 555-1234. The refrigerator is a Samsung, about five years old.
Mi nombre es Sarah Miller, y mi número es 555-1234. El refrigerador es un Samsung, de unos cinco años.
4
Service Representative (Male)
Thank you, Ms. Miller. And just to confirm, the main issue is that it's not cooling sufficiently? Are there any strange noises or error codes on the display?
Gracias, Sra. Miller. Y solo para confirmar, ¿el problema principal es que no enfría lo suficiente? ¿Hay ruidos extraños o códigos de error en la pantalla?
5
Customer (Female)
Yes, exactly. The freezer section is fine, but the fridge part feels warm. No unusual noises or error codes, though.
Sí, exactamente. La sección del congelador está bien, pero la parte del refrigerador se siente caliente. No hay ruidos inusuales ni códigos de error, eso sí.
6
Service Representative (Male)
Understood. We can send a technician out. What day and time work best for you, perhaps sometime next week?
Entendido. Podemos enviar un técnico. ¿Qué día y hora le vienen mejor, quizás la próxima semana?
7
Customer (Female)
Next Tuesday afternoon would be perfect, if possible. Say, around 2 PM?
La tarde del próximo martes sería perfecta, si es posible. ¿Qué tal, alrededor de las 2 de la tarde?
8
Service Representative (Male)
Let me check... Yes, Tuesday at 2 PM is available. Our technician will come to your address to diagnose the issue. Do you have any other questions for me now?
Déjeme verificar... Sí, el martes a las 2 PM está disponible. Nuestro técnico vendrá a su dirección para diagnosticar el problema. ¿Tiene alguna otra pregunta para mí ahora?
9
Customer (Female)
No, I think that's everything for now. Thank you for your help!
No, creo que eso es todo por ahora. ¡Gracias por tu ayuda!
10
Service Representative (Male)
You're welcome, Ms. Miller. We'll send a confirmation email shortly. Have a good day!
De nada, Sra. Miller. Le enviaremos un correo de confirmación en breve. ¡Que tenga un buen día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

schedule

To arrange or book a time for something, like an appointment. In this dialogue, it's used to book a repair visit.

Arreglar o reservar un tiempo para algo, como una cita. En este diálogo, se usa para reservar una visita de reparación.

refrigerator

A kitchen appliance that keeps food cold, often called a 'fridge' informally. Here, it's the item needing repair.

Un electrodoméstico de cocina que mantiene la comida fría, a menudo llamado 'fridge' de manera informal. Aquí, es el artículo que necesita reparación.

cooling

The process of making something cold. In the context, it refers to the refrigerator's function not working well.

El proceso de hacer algo frío. En el contexto, se refiere a que la función del refrigerador no funciona bien.

contact number

Your phone number for reaching you easily. It's important to share this when booking services.

Tu número de teléfono para contactarte fácilmente. Es importante compartirlo al reservar servicios.

confirm

To check or make sure information is correct. Used here to verify the problem details.

Comprobar o asegurarse de que la información es correcta. Se usa aquí para verificar los detalles del problema.

issue

A problem or difficulty. In repair talks, it means the fault with the appliance.

Un problema o dificultad. En conversaciones de reparación, significa la avería del electrodoméstico.

technician

A skilled worker who repairs machines or appliances. The service sends one to fix the refrigerator.

Un trabajador cualificado que repara máquinas o electrodomésticos. El servicio envía uno para arreglar el refrigerador.

diagnose

To identify what is wrong with something. The technician will do this at the customer's home.

Identificar qué está mal con algo. El técnico lo hará en el hogar del cliente.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'd like to schedule a repair for my refrigerator.

This is a polite way to request a service using 'I'd like to' for making appointments. Useful for starting calls to book repairs; it shows what you need clearly.

Esta es una forma educada de solicitar un servicio usando 'I'd like to' para hacer citas. Útil para iniciar llamadas para reservar reparaciones; muestra claramente lo que necesitas.

Can you please tell me your name and the best contact number for you?

A courteous question to gather basic info, using 'please' for politeness. Great for service reps; intermediate learners can use it to ask for details professionally.

Una pregunta cortés para recopilar información básica, usando 'please' para la cortesía. Genial para representantes de servicio; los aprendices intermedios pueden usarla para pedir detalles de manera profesional.

The main issue is that it's not cooling sufficiently.

Describes a problem simply with 'the main issue is that' clause. Helpful for explaining technical faults; note the use of 'sufficiently' to mean 'enough'.

Describe un problema simplemente con la cláusula 'the main issue is that'. Útil para explicar fallos técnicos; nota el uso de 'sufficiently' para significar 'enough'.

Are there any strange noises or error codes on the display?

Asks for more details about symptoms using 'are there any' for yes/no questions. Useful in troubleshooting; teaches listing possible issues.

Pregunta por más detalles sobre los síntomas usando 'are there any' para preguntas sí/no. Útil en la resolución de problemas; enseña a listar posibles cuestiones.

What day and time work best for you, perhaps sometime next week?

Suggests availability with 'work best for you' and 'perhaps' for flexibility. Ideal for scheduling; shows how to propose options politely.

Sugiere disponibilidad con 'work best for you' y 'perhaps' para flexibilidad. Ideal para programar; muestra cómo proponer opciones de manera cortés.

Next Tuesday afternoon would be perfect, if possible. Say, around 2 PM?

Suggests a specific time using conditional 'would be' and 'if possible' for politeness. Practical for responding to schedules; 'say' means 'for example'.

Sugiere un horario específico usando el condicional 'would be' y 'if possible' por cortesía. Práctico para responder a horarios; 'say' significa 'por ejemplo'.

Our technician will come to your address to diagnose the issue.

Explains next steps with future 'will' tense. Useful for reassuring customers; highlights service process in repair scenarios.

Explica los próximos pasos con el tiempo futuro 'will'. Útil para tranquilizar a los clientes; resalta el proceso de servicio en escenarios de reparación.

Do you have any other questions for me now?

Checks if more help is needed using 'do you have any' question form. Common closing in customer service; encourages full communication.

Comprueba si se necesita más ayuda usando la forma de pregunta 'do you have any'. Cierre común en el servicio al cliente; fomenta la comunicación completa.