Zurück zu den Situationen

Initial Call for Repair Request

Erster Anruf für Reparaturanfrage

The customer makes the first call to an appliance repair service, briefly explaining the type of appliance and the general issue to schedule a technician visit.

Der Kunde tätigt den ersten Anruf an einen Reparaturdienst für Haushaltsgeräte, erklärt kurz den Gerätetyp und das allgemeine Problem, um einen Termin für einen Technikerbesuch zu vereinbaren.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Customer (Female)
Hi, I'd like to schedule a repair for my refrigerator. It seems to have stopped cooling properly.
Hallo, ich möchte einen Reparaturtermin für meinen Kühlschrank vereinbaren. Es scheint, als hätte er aufgehört, richtig zu kühlen.
2
Service Representative (Male)
Certainly, I can help you with that. Can you please tell me your name and the best contact number for you?
Gewiss, ich kann Ihnen dabei helfen. Können Sie mir bitte Ihren Namen und die beste Kontakt-Nummer mitteilen?
3
Customer (Female)
My name is Sarah Miller, and my number is 555-1234. The refrigerator is a Samsung, about five years old.
Mein Name ist Sarah Miller, und meine Nummer ist 555-1234. Der Kühlschrank ist ein Samsung, etwa fünf Jahre alt.
4
Service Representative (Male)
Thank you, Ms. Miller. And just to confirm, the main issue is that it's not cooling sufficiently? Are there any strange noises or error codes on the display?
Vielen Dank, Frau Miller. Und nur zur Bestätigung, das Hauptproblem ist, dass es nicht ausreichend kühlt? Gibt es ungewöhnliche Geräusche oder Fehlercodes auf dem Display?
5
Customer (Female)
Yes, exactly. The freezer section is fine, but the fridge part feels warm. No unusual noises or error codes, though.
Ja, genau. Der Gefrierteil ist in Ordnung, aber der Kühlschrankteil fühlt sich warm an. Keine ungewöhnlichen Geräusche oder Fehlercodes, allerdings.
6
Service Representative (Male)
Understood. We can send a technician out. What day and time work best for you, perhaps sometime next week?
Verstanden. Wir können einen Techniker vorbeischicken. Welcher Tag und welche Uhrzeit passen Ihnen am besten, vielleicht nächste Woche?
7
Customer (Female)
Next Tuesday afternoon would be perfect, if possible. Say, around 2 PM?
Der Nachmittag nächsten Dienstags wäre perfekt, falls möglich. Sagen wir, gegen 14 Uhr?
8
Service Representative (Male)
Let me check... Yes, Tuesday at 2 PM is available. Our technician will come to your address to diagnose the issue. Do you have any other questions for me now?
Lass mich nachschauen... Ja, Dienstag um 14 Uhr ist verfügbar. Unser Techniker wird zu Ihrer Adresse kommen, um das Problem zu diagnostizieren. Haben Sie jetzt noch weitere Fragen an mich?
9
Customer (Female)
No, I think that's everything for now. Thank you for your help!
Nein, ich denke, das war's fürs Erste. Vielen Dank für Ihre Hilfe!
10
Service Representative (Male)
You're welcome, Ms. Miller. We'll send a confirmation email shortly. Have a good day!
Gern geschehen, Frau Miller. Wir senden Ihnen bald eine Bestätigungs-E-Mail zu. Einen schönen Tag noch!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

schedule

To arrange or book a time for something, like an appointment. In this dialogue, it's used to book a repair visit.

Etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt vereinbaren oder buchen, wie einen Termin. In diesem Dialog wird es verwendet, um einen Reparaturbesuch zu buchen.

refrigerator

A kitchen appliance that keeps food cold, often called a 'fridge' informally. Here, it's the item needing repair.

Ein Küchengerät, das Lebensmittel kalt hält, oft umgangssprachlich 'Fridge' genannt. Hier ist es das zu reparierende Objekt.

cooling

The process of making something cold. In the context, it refers to the refrigerator's function not working well.

Der Prozess, etwas kalt zu machen. Im Kontext bezieht es sich auf die Funktion des Kühlschranks, die nicht gut funktioniert.

contact number

Your phone number for reaching you easily. It's important to share this when booking services.

Ihre Telefonnummer, um Sie leicht zu erreichen. Es ist wichtig, dies beim Buchen von Services zu teilen.

confirm

To check or make sure information is correct. Used here to verify the problem details.

Überprüfen oder sicherstellen, dass Informationen korrekt sind. Hier verwendet, um die Problemdetails zu verifizieren.

issue

A problem or difficulty. In repair talks, it means the fault with the appliance.

Ein Problem oder eine Schwierigkeit. In Reparaturgesprächen bedeutet es den Defekt am Gerät.

technician

A skilled worker who repairs machines or appliances. The service sends one to fix the refrigerator.

Ein geschickter Arbeiter, der Maschinen oder Geräte repariert. Der Service schickt einen, um den Kühlschrank zu reparieren.

diagnose

To identify what is wrong with something. The technician will do this at the customer's home.

Zu identifizieren, was mit etwas nicht stimmt. Der Techniker wird dies im Haus des Kunden durchführen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to schedule a repair for my refrigerator.

This is a polite way to request a service using 'I'd like to' for making appointments. Useful for starting calls to book repairs; it shows what you need clearly.

Dies ist eine höfliche Art, einen Service zu beantragen, indem man 'I'd like to' für die Terminvereinbarung verwendet. Nützlich, um Anrufe zur Buchung von Reparaturen zu beginnen; es zeigt klar auf, was Sie benötigen.

Can you please tell me your name and the best contact number for you?

A courteous question to gather basic info, using 'please' for politeness. Great for service reps; intermediate learners can use it to ask for details professionally.

Eine höfliche Frage, um grundlegende Infos zu sammeln, mit 'please' für Höflichkeit. Gut für Service-Mitarbeiter; Fortgeschrittene Lerner können sie nutzen, um Details professionell zu erfragen.

The main issue is that it's not cooling sufficiently.

Describes a problem simply with 'the main issue is that' clause. Helpful for explaining technical faults; note the use of 'sufficiently' to mean 'enough'.

Beschreibt ein Problem einfach mit der Klausel 'the main issue is that'. Hilfreich zur Erklärung technischer Defekte; beachten Sie die Verwendung von 'sufficiently' im Sinne von 'enough'.

Are there any strange noises or error codes on the display?

Asks for more details about symptoms using 'are there any' for yes/no questions. Useful in troubleshooting; teaches listing possible issues.

Fragt nach mehr Details zu den Symptomen mit 'are there any' für Ja/Nein-Fragen. Nützlich beim Troubleshooting; lehrt das Auflisten möglicher Probleme.

What day and time work best for you, perhaps sometime next week?

Suggests availability with 'work best for you' and 'perhaps' for flexibility. Ideal for scheduling; shows how to propose options politely.

Schlägt Verfügbarkeit mit 'work best for you' und 'perhaps' für Flexibilität vor. Ideal für Terminplanung; zeigt, wie man Optionen höflich vorschlägt.

Next Tuesday afternoon would be perfect, if possible. Say, around 2 PM?

Suggests a specific time using conditional 'would be' and 'if possible' for politeness. Practical for responding to schedules; 'say' means 'for example'.

Schlägt eine spezifische Zeit vor, indem es den Konditional 'would be' und 'if possible' für Höflichkeit verwendet. Praktisch für die Antwort auf Zeitpläne; 'say' bedeutet 'zum Beispiel'.

Our technician will come to your address to diagnose the issue.

Explains next steps with future 'will' tense. Useful for reassuring customers; highlights service process in repair scenarios.

Erklärt die nächsten Schritte mit dem Futur 'will'. Nützlich, um Kunden zu beruhigen; hebt den Serviceprozess in Reparatur-Szenarien hervor.

Do you have any other questions for me now?

Checks if more help is needed using 'do you have any' question form. Common closing in customer service; encourages full communication.

Überprüft mit der Frageform 'do you have any', ob weitere Hilfe benötigt wird. Häufiger Abschluss im Kundenservice; fördert vollständige Kommunikation.