Back to Situations

Inviting Guests

Invitar invitados

Sending out invitations and confirming attendance for the birthday party.

Enviar invitaciones y confirmar la asistencia a la fiesta de cumpleaños.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Host (Female)
Hey Sarah, I'm planning my birthday party for next month and wanted to see if you're free to come.
Hola Sarah, estoy planeando mi fiesta de cumpleaños para el próximo mes y quería ver si estás libre para venir.
2
Guest (Female)
Oh, that sounds fun! When is it? I'd love to be there.
¡Oh, eso suena divertido! ¿Cuándo es? Me encantaría estar allí.
3
Host (Female)
It's on Saturday, October 21st, starting around 7 PM. I'm sending out official invites this week.
Es el sábado 21 de octubre, empezando alrededor de las 7 de la tarde. Estoy enviando las invitaciones oficiales esta semana.
4
Guest (Female)
Okay, October 21st at 7 PM. I'll put it in my calendar right now. Where will it be?
Bien, 21 de octubre a las 7 de la tarde. Lo pongo en mi calendario ahora mismo. ¿Dónde será ?
5
Host (Female)
It'll be at my place. I'm thinking of a casual get-together with some music and good food.
Será en mi casa. Estoy pensando en una reunión casual con algo de música y buena comida.
6
Guest (Female)
Perfect! That sounds great. So, should I RSVP to you directly, or will there be a link or something?
¡Perfecto! Eso suena genial. Entonces, ¿te confirmo directamente a ti, o habrá un enlace o algo?
7
Host (Female)
Just let me know by text or email by October 10th. I'm trying to get a headcount for catering.
Solo avísame por texto o email antes del 10 de octubre. Estoy tratando de hacer un conteo de personas para el catering.
8
Guest (Female)
Got it. I'll confirm by the 10th then. I'm really looking forward to it!
Entendido. Lo confirmaré para el 10 entonces. ¡Lo estoy esperando con muchas ganas!
9
Host (Female)
Great! Can't wait to celebrate with you.
¡Genial! No puedo esperar para celebrar contigo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

planning

Organizing or arranging an event in advance, like a party. Use it when talking about preparing for something future.

Organizar o arreglar un evento con antelación, como una fiesta. Úsalo cuando hables de prepararte para algo futuro.

birthday party

A social gathering to celebrate someone's birthday, often with food, music, and friends. Common in Western culture for fun celebrations.

Una reunión social para celebrar el cumpleaños de alguien, a menudo con comida, música y amigos. Común en la cultura occidental para celebraciones divertidas.

free

Available and not busy at a certain time. In invitations, it means 'Do you have time to join?'

Disponible y no ocupado en un momento determinado. En invitaciones, significa '¿Tienes tiempo para unirte?'

invites

Short for invitations, which are messages sent to ask people to attend an event. Practical for party or event planning.

Abreviatura de invitations, que son mensajes enviados para pedir a las personas que asistan a un evento. Práctico para la planificación de fiestas o eventos.

RSVP

An acronym meaning 'please respond' from French; used to confirm if you'll attend an event. Reply yes or no when you see it.

Un acrónimo que significa 'por favor responde' del francés; usado para confirmar si asistirás a un evento. Responde sí o no cuando lo veas.

headcount

The total number of people attending an event. Useful for planning food or space, like in parties.

El número total de personas que asisten a un evento. Útil para planificar comida o espacio, como en fiestas.

catering

Providing food and drinks for an event, often by a service. Mention it when organizing larger gatherings.

Proporcionar comida y bebidas para un evento, a menudo por un servicio. Menciónelo al organizar reuniones más grandes.

get-together

An informal social meeting with friends, like a small party. Less formal than a big event.

Una reunión social informal con amigos, como una pequeña fiesta. Menos formal que un gran evento.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey Sarah, I'm planning my birthday party for next month and wanted to see if you're free to come.

This is a casual way to invite someone. 'Wanted to see if' makes it polite and indirect. Use it to ask about availability for events; the grammar uses present continuous 'I'm planning' for ongoing action.

Esta es una forma casual de invitar a alguien. 'Quería ver si' la hace educada e indirecta. Úsala para preguntar sobre disponibilidad en eventos; la gramática usa el presente continuo 'estoy planeando' para acción en curso.

Oh, that sounds fun! When is it? I'd love to be there.

Shows excitement and asks for details. 'I'd love to' expresses strong interest politely. Useful for responding positively to invitations; it's a common pattern for enthusiasm.

Muestra entusiasmo y pregunta por detalles. 'I'd love to' expresa un fuerte interés de manera educada. Útil para responder positivamente a invitaciones; es un patrón común de entusiasmo.

It's on Saturday, October 21st, starting around 7 PM.

Gives specific date and time details. 'Around' means approximately. Practical for confirming event info; uses 'on' for dates and 'starting at' for times.

Proporciona detalles específicos de fecha y hora. 'Around' significa aproximadamente. Práctico para confirmar información del evento; usa 'on' para fechas y 'starting at' para horas.

I'll put it in my calendar right now.

Means committing to remember the event by noting it down. 'Right now' adds immediacy. Use this to show you're serious about attending; future tense 'I'll put' indicates a promise.

Significa comprometerse a recordar el evento anotándolo. 'Right now' añade inmediatez. Úsalo para mostrar que vas en serio con asistir; el futuro 'I'll put' indica una promesa.

It'll be at my place.

Informs the location casually; 'my place' means home. 'It'll be' is short for 'it will be,' common in spoken English. Useful for telling where an event happens.

Informa la ubicación de manera casual; 'my place' significa casa. 'It'll be' es abreviatura de 'it will be', común en el inglés hablado. Útil para decir dónde ocurre un evento.

So, should I RSVP to you directly, or will there be a link or something?

Asks about how to confirm attendance. 'Or something' is informal for alternatives. Good for clarifying response methods; uses 'should I' for seeking advice.

Pregunta sobre cómo confirmar la asistencia. 'Or something' es informal para alternativas. Bueno para aclarar métodos de respuesta; usa 'should I' para buscar consejo.

Just let me know by text or email by October 10th.

Instructs a simple way to reply by a deadline. 'Let me know' means inform me. Practical for setting RSVP dates; 'by' indicates before a time.

Instruye una forma simple de responder antes de una fecha límite. 'Let me know' significa infórmame. Práctico para establecer fechas de RSVP; 'by' indica antes de un tiempo.

I'm really looking forward to it!

Expresses excitement about a future event. 'Looking forward to' is a fixed phrase for anticipation. Use at the end of conversations to show positive feelings; present continuous for ongoing emotion.

Expresa entusiasmo por un evento futuro. 'Looking forward to' es una expresión fija para la anticipación. Úsala al final de las conversaciones para mostrar sentimientos positivos; presente continuo para emoción en curso.