Back to Situations

Mailing a Parcel - Domestic/International

Envío de paquete - Nacional/Internacional

A customer is at the post office to mail a package, requiring assistance with packaging, choosing a shipping service (e.g., standard, express, tracked), and calculating costs based on weight and destination.

Un cliente está en la oficina de correos para enviar un paquete, requiriendo asistencia con el empaquetado, la elección de un servicio de envío (p. ej., estándar, exprés, con seguimiento) y el cálculo de costos basado en peso y destino.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Customer (Female)
Hi there, I need to mail a package to Canada. Can you help me with the options?
Hola, necesito enviar un paquete a Canadá. ¿Puedes ayudarme con las opciones?
2
Postal Staff (Male)
Certainly! We have several shipping options to Canada: standard airmail, tracked parcel, and express delivery. Do you have your package ready, or do you need packaging materials?
¡Por supuesto! Tenemos varias opciones de envío a Canadá: correo aéreo estándar, paquete con seguimiento y entrega exprés. ¿Tiene su paquete listo, o necesita materiales de embalaje?
3
Customer (Female)
It's mostly ready, but I could use some tape to secure it. And I'm not sure which service to pick. What's the difference in terms of delivery time and cost?
Está casi listo, pero podría usar algo de cinta para asegurarlo. Y no estoy seguro de qué servicio elegir. ¿Cuál es la diferencia en términos de tiempo de entrega y costo?
4
Postal Staff (Male)
Okay, the tape is just over there. For delivery times, standard airmail typically takes 7-14 business days, tracked parcel takes 5-10 business days, and express is usually 2-4 business days. The cost varies based on weight and the service you choose. Do you have an idea of the weight?
Vale, la cinta está justo allí. Para los tiempos de entrega, el correo aéreo estándar suele tardar 7-14 días laborables, el paquete con seguimiento 5-10 días laborables y el express generalmente 2-4 días laborables. El costo varía según el peso y el servicio que elija. ¿Tiene una idea del peso?
5
Customer (Female)
I think it's about 2 kilograms. I'd prefer something with tracking, but I don't need it to be super fast. So maybe the tracked parcel option is best.
Creo que son unos 2 kilogramos. Preferiría algo con seguimiento, pero no necesito que sea súper rápido. Así que quizás la opción de paquete con seguimiento sea la mejor.
6
Postal Staff (Male)
Excellent choice. Let's put it on the scale to get the exact weight. Once we have that, I can give you the precise cost for the tracked parcel service to Canada.
Excelente elección. Pongámoslo en la báscula para obtener el peso exacto. Una vez que lo tengamos, podré darle el costo preciso para el servicio de paquetería con seguimiento a Canadá.
7
Customer (Female)
Great, thanks! And do I need to fill out any customs forms for Canada?
¡Genial, gracias! ¿Y necesito rellenar algún formulario aduanero para Canadá?
8
Postal Staff (Male)
Yes, for international parcels, a customs declaration form is required. I can help you with that once we've weighed the package. It's pretty straightforward.
Sí, para paquetes internacionales, se requiere un formulario de declaración aduanera. Puedo ayudarte con eso una vez que hayamos pesado el paquete. Es bastante sencillo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

package

A package is a wrapped item or box that you send through the mail. In post offices, it's used for sending parcels domestically or internationally.

Un paquete es un artículo o caja envuelto que envías por correo. En las oficinas de correos, se usa para enviar paquetes dentro del país o internacionalmente.

shipping options

Shipping options refer to the different ways or services available to send mail or packages, like slow and cheap or fast and expensive.

Las opciones de envío se refieren a las diferentes formas o servicios disponibles para enviar correo o paquetes, como lento y barato o rápido y caro.

tracked

Tracked means you can follow the location and status of your package online or by phone, which adds security but costs more.

Con seguimiento significa que puedes seguir la ubicación y el estado de tu paquete en línea o por teléfono, lo que añade seguridad pero cuesta más.

express delivery

Express delivery is a fast shipping service that gets your package to the destination quickly, usually in a few days, but it's more expensive.

La entrega express es un servicio de envío rápido que lleva tu paquete al destino rápidamente, usualmente en unos pocos días, pero es más caro.

weight

Weight is how heavy the package is, measured in kilograms or pounds, and it affects the cost of shipping.

El peso indica qué tan pesado es el paquete, medido en kilogramos o libras, y afecta el costo del envío.

customs declaration

A customs declaration is a form you fill out for international mail to declare the contents and value of the package for border checks.

Una declaración aduanera es un formulario que rellenas para el correo internacional para declarar el contenido y el valor del paquete para los controles fronterizos.

scale

A scale is a machine used to measure the weight of objects, like packages at the post office.

Una balanza es una máquina utilizada para medir el peso de los objetos, como paquetes en la oficina de correos.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Can you help me with the options?

This polite question asks for assistance in choosing services. It's useful when you need advice on choices, like in stores or offices. Use 'can you help me with' to request guidance.

Esta pregunta educada pide asistencia en la elección de servicios. Es útil cuando necesitas consejos sobre opciones, como en tiendas u oficinas. Usa 'can you help me with' para solicitar orientación.

What's the difference in terms of delivery time and cost?

This sentence compares services by asking about key factors. It's practical for shopping or services. 'In terms of' means 'regarding' or 'about', helping to focus on specific aspects.

Esta oración compara servicios preguntando por factores clave. Es práctico para compras o servicios. 'In terms of' significa 'en términos de' o 'acerca de', ayudando a enfocarse en aspectos específicos.

The cost varies based on weight and the service you choose.

This explains how prices change depending on factors. Useful for understanding pricing. 'Varies based on' means 'changes according to', and it's common in explanations of costs.

Esto explica cómo cambian los precios dependiendo de factores. Útil para entender la fijación de precios. 'Varies based on' significa 'varía según', y es común en explicaciones de costos.

I'd prefer something with tracking, but I don't need it to be super fast.

This expresses a preference with a condition. Great for making choices. 'I'd prefer' is a polite way to say what you want, and 'but' shows contrast between needs.

Esto expresa una preferencia con una condición. Genial para tomar decisiones. 'I'd prefer' es una forma educada de decir lo que quieres, y 'but' muestra el contraste entre necesidades.

Do I need to fill out any customs forms?

This asks about required paperwork for international shipping. Essential for travel or mailing abroad. 'Fill out' means to complete a form, and questions like this clarify procedures.

Esto pregunta sobre la documentación requerida para el envío internacional. Esencial para viajes o envíos al extranjero. 'Fill out' significa completar un formulario, y preguntas como esta aclaran los procedimientos.

It's pretty straightforward.

This means something is simple and easy to do. Use it to reassure others or describe easy tasks. 'Pretty' here means 'quite' or 'fairly', making it casual and friendly.

Esto significa que algo es simple y fácil de hacer. Úsalo para tranquilizar a otros o describir tareas fáciles. 'Pretty' aquí significa 'quite' o 'fairly', lo que lo hace casual y amigable.